< 2 Tarihi 31 >
1 Sa’ad da aka gama dukan wannan, sai Isra’ilawan da suke can suka fita zuwa garuruwan Yahuda, suka rurrushe keɓaɓɓun duwatsu suka kuma farfashe ginshiƙan Ashera. Suka rurrushe masujadan kan tudu da bagadai, ko’ina a Yahuda da Benyamin da kuma cikin Efraim da Manasse. Bayan sun rurrushe dukansu, sai Isra’ilawa suka koma garuruwansu, kowanne zuwa mahallinsa.
Hae hmuennawk boeng pacoeng ah, Israel kaminawk loe Judah prae vangpuinawk thungah caeh o moe, Judah prae, Benjamin prae, Ephraim prae hoi Manasseh prae thung ih krangnawk to pakhoih o, Asherah thingnawk to pakhruk o moe, hmuensangnawk hoi hmaicamnawk to phraek o boih; to pacoengah Israel kaminawk loe angmacae ohhaih ahmuen vangpui ah amlaem o.
2 Hezekiya kuma ya raba firistoci da Lawiyawa kashi-kashi, kowanne da hidimarsa, firistoci da Lawiyawa, don hadayu na ƙonawa da na salama, su yi hidima, su yi godiya, su kuma rera yabai a ƙofofin mazaunin Ubangiji.
Hezekiah mah Levi acaeng qaimanawk khaeah, angmacae sak han koi tok to a sak o moe, Angraeng ohhaih kahni im khongkha ah, hmai angbawnhaih sak han ih, angdaeh hmuen paekhaih sak han ih, anih ih tok to sak moe, anghoehaih lok to thuih pacoengah, anih saphawhaih laa to sak hanah tok to a paek.
3 Sarki ya ba da taimako daga mallakarsa domin hadayun ƙonawa, safe da yamma da kuma don hadayun ƙonawa a Asabbatai, Sabon Wata da kuma ƙayyadaddun bukukkuwa kamar yadda yake a rubuce a cikin Dokar Ubangiji.
Angraeng lokpaekhaih thungah tarik ih baktih toengah, ni thokkruek, aduem akhawn, Sabbath ni, khrah kangtha, poihsakhaih ni kruekah, hmai angbawnhaih sak hanah, siangpahrang Hezekiah mah angmah pacah ih moinawk to a paek.
4 Ya umarci mutanen da suke zama a Urushalima su ba da rabon da yake na firistoci da Lawiyawa, don su ƙwallafa ransu ga Dokar Ubangiji.
Angraeng lokpaekhaih baktih toengah poekhaih palungthin to ang paek o moe, Sithaw ih tok to sak o thai hanah, qaimanawk hanah hmuenmae to paek oh, tiah Jerusalam ah kaom kaminawk khaeah a thuih pae.
5 Nan da nan aka baza umarnin, sai Isra’ilawa suka bayar’ya’yan farin hatsinsu, sabon ruwan inabi, mai da kuma zuma da dukan abin da gona ta bayar, hannu sake. Suka kawo zakan kowane abu da yawa.
Lokthuih pacoeng akra ai ah, Israel kaminawk mah athai tangsuek canghum, misurtui, situi, khoitui hoi lawk ih thingthai qumponawk to paroeai paek o; kapop parai hato thungah maeto doeh a sinh o.
6 Mutanen Isra’ila da Yahuda waɗanda suke zama a garuruwan Yahuda, su ma suka kawo zakan shanu da na tumaki da kuma zakan abubuwa masu tsarki da aka keɓe ga Ubangiji Allahnsu, suka jibge su tsibi-tsibi.
Judah vangpui thungah kaom, Israel hoi Judah kaminawk loe maitaw tae hoi tuunawk to hato thungah maeto a sinh o; kaciim hmuennawk doeh angmacae ih Angraeng Sithaw hmaa ah a sinh o moe, pakhueng o.
7 Sun fara yin haka a wata na uku, suka kuma gama a wata na bakwai.
Khrah thumto naah hmuen pakhuenghaih amtong o moe, khrah sarihto naah pacoeng o.
8 Sa’ad da Hezekiya da fadawansa suka zo suka ga tsibin, sai suka yabi Ubangiji, suka kuma albarkace mutanensa Isra’ila.
Hezekiah hoi angraengnawk to angzoh o moe, to ah pakhueng ih hmuennawk to hnuk o naah, Angraeng hoi angmah ih kami Israelnawk to tahamhoihaih paek o.
9 Hezekiya ya tambayi firistoci da Lawiyawa game da tsibin;
To ah pakhueng ih hmuen kawng pongah, Hezekiah mah qaima hoi Levi acaengnawk to lokdueng.
10 sai Azariya babban firist, daga iyalin Zadok ya amsa, “Tun daga lokacin da mutane suka fara kawo taimakonsu ga haikalin Ubangiji, muna da isashe don abinci da kuma da yawa da za mu rage, domin Ubangiji ya albarkaci mutanensa, saboda haka abin da ya ragu a rumbu yana da yawa.”
To naah Zadok imthung takoh thung ih kacoeh koek qaima Azariah mah anih khaeah, Kaminawk mah Angraeng ih imthung ah paek ih hmuen to sin o pongah, caaknaek kakhawt ah ka tawnh o khue na ai ah, amtlai pok vop; Angraeng mah angmah ih kaminawk hanah tahamhoihaih paek pongah, hae hmuennawk loe amtlai pok, tiah a naa.
11 Hezekiya ya ba da umarni a shirya ɗakunan ajiya a haikalin Ubangiji, aka kuwa yi haka.
To pacoengah Hezekiah mah Angraeng imthung ah hmuen patunghaih imkhaan sak hanah lokpaek, a thuih ih lok baktih toengah a sak o.
12 Sa’an nan cikin aminci suka kawo taimako, zakka da keɓaɓɓun kyautai. Konaniya, wani Balawe, shi ne ke lura da waɗannan abubuwa, kuma ɗan’uwansa Shimeyi shi ne na biye da shi.
Oep om ah paek o ih hato thungah maeto hoi tangqum paek ih hmuennawk to Angraeng imthung ah a sinh o; to hmuennawk loe Levi acaeng Konaniah mah khetzawn, amnawk Shimei loe anih bomkung ah oh.
13 Yehiyel, Azaziya, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozabad, Eliyel, Ismakiya, Mahat da Benahiya su ne shugabanni, mataimakan Konaniya da Shimeyi ɗan’uwansa, waɗanda sarki Hezekiya da Azariya babban shugaban haikalin Allah suka naɗa.
Hezekiah siangpahrang hoi Sithaw im ukkung Azariah mah thuih ih lok baktih toengah, Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath hoi Benaiah cae loe Konaniah hoi amnawk Shimei tlim ah nawnto toksak o.
14 Kore ɗan Imna Balawe, mai tsaron Ƙofar Gabas, shi ne yake lura da baikon yardan ran da aka yi wa Allah, don ya karkasa bayarwar da aka keɓe domin Ubangiji da hadayu mafi tsarki.
Ni angyae bang ih khongkha toepkung, Levi acaeng Imnah capa Kore loe, koehhaih palungthin hoi Sithaw khaeah paek ih hmuen, Angraeng khaeah tathlang ih hmuennawk hoi ciimcai koek hmuennawk pazetkung ah oh.
15 Eden, Miniyamin, Yeshuwa, Shemahiya, Amariya da Shekaniya sun taimake shi da aminci a cikin garuruwan firistoci, suna ba da rabo wa’yan’uwansu firistoci bisa ga sassansu, tsofaffi da yara.
Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah hoi Shekaniah cae loe Kore bomkung ah oh o moe, kalah Judah prae vangpuinawk ah kaom qaimanawk khenzawnkung ah oh o; nihcae loe angmacae nawkamya mitong doeh nawkta doeh, angmacae sak han koi hmuemae pazethaih tok to a sak o.
16 Bugu da ƙari, suka ba da rabo ga maza’yan shekaru uku ko fiye waɗanda sunayensu suna a tarihin zuriya, dukan waɗanda ba za su iya shiga haikalin Ubangiji su yi ayyukansu na kullum ba, bisa ga nawayarsu da kuma sassansu.
To pacoengah angmacae mah toksak han tapraek ih araengh baktih toengah, angmacae ih tok to sak hanah Angraeng ih im thungah akun kami boih, ahmin tarikhaih cabu thung ih baktih toengah, saning thumto hoi ranuih bang kaom nongpanawk boih han doeh paek o.
17 Suka kuma ba da rabo ga firistocin da aka rubuta ta iyalansu cikin tarihin zuriya, haka kuma ga Lawiyawa masu shekara ashirin ko fiye, bisa ga nawayarsu da kuma sassansu.
Angmacae mah toksak han pakhoih ih taham baktih toengah, ampa qaimanawk mah ahmin paruihaih cabu thungah tarik ih, saning pumphaeto ranuih Levi acaengnawk boih doeh paek o.
18 Suka haɗa da dukan ƙanana’ya’yansu, mata, da kuma’ya’ya maza da’ya’ya mata, al’umma gaba ɗaya da aka jera a waɗannan tarihin zuriya. Gama sun yi aminci cikin tsarkake kansu.
Angmacae hoi angmacae ciimcai ah oh o moe, oepthok kami ah oh o pongah, acaeng paruihaih cabu thungah kaom nawktanawk boih, a zunawk, a capanawk, a canunawk hoi rangpuinawk boih athum o sak.
19 Akwai mutane a garuruwa da yawa waɗanda aka sa don su rarraba wa’ya’yan Haruna, firist, maza, waɗanda suke zaune a gonaki na ƙasar garuruwansu su ba kowane namijin da aka rubuta na Lawiyawa, rabonsa.
To kaminawk loe qaimanawk, Levi acaengnawk ohhaih vangpui taeng ih lawk ah kaom Aaron ih caa nongpa qaimanawk hoi Levi ahmin paruihaih cabu thungah kaom kaminawk boih hanah angmacae ih taham to pazet o.
20 Abin da Hezekiya ya yi ke nan ko’ina a Yahuda, yana yin abin da yake da kyau, daidai da kuma mai aminci a gaban Ubangiji Allahnsa.
Hezekiah loe Judah prae boih ah, Angraeng Sithaw hmaa ah kahoih hmuen, katoeng hmuen hoi oepthok hmuen to sak.
21 Cikin kome da ya yi cikin hidimar haikalin Allah, cikin biyayya kuma ga doka da umarnai, ya nemi Allahnsa, ya kuma yi aiki gabagadi. Ta haka kuwa ya yi nasara.
Angmah ih Sithaw to pakrong moe, Sithaw ih im, daan hoi lokpaekhaihnawk baktih toengah toksak amtong naah, palungthin tang hoiah a sak pongah hmacawn.