< 1 Tessalonikawa 4 >

1 A ƙarshe,’yan’uwa, mun umarce ku yadda za ku yi rayuwa domin ku gamshi Allah, kamar yadda kuke yi. Yanzu muna roƙonku muna kuma gargaɗe ku a cikin Ubangiji Yesu ku yi haka sau da sau.
Ngonugv achiboru okv anyibormv vdwa, vjak ngo nonua mindv svgoka doodu. Ngonu nonua Pwknvyarnvnyi oguaingbv mvngpu dubv risedaksvdw um ngonu nonua risar minsar toku. Okv nonuno vbv ngonugv mingku lamtvlo ridudakdu. Vjak ngonu nonua tvvkala okv mintvmiru dunv Ahtu Jisu gv amin lokv mindunv nonuno rinamdaknam ha vbv kaiyayabv ritodakto laka.
2 Gama kun san umarnan da muka ba ku ta wurin ikon Ubangiji Yesu.
Ogulvgavbolo nonuno chindu ngonugv nonua ritokv vla minam vdwv Ahtu Jisu gv jwkrw lokv minpvnv.
3 Nufin Allah ne a tsarkake ku, cewa ku guje wa fasikanci;
Pwknvyarnv nonua nyimv nyilo rimur sinam lokv adu tvka okv darwk bv retoka vla mvngdu.
4 don kowannenku yă koya yadda zai ƙame kansa a hanyar da take mai tsarki, mai mutunci kuma,
Nyiga vdw nonu akin-akin v atu-atugv nywng nga darwkbv okv mvngdv bv rigvdakgv svnga chirung tvka,
5 ba cikin muguwar sha’awa kamar ta marasa bangaskiya, waɗanda ba su san Allah ba;
Pwknvyarnvnyi chimanv nyi vdwgv rinam apiabv, ayakka mvngbiula mvngringgoma minsunam nyumbv riyoka.
6 cikin wannan al’amari kuwa kada wani yă yi wa ɗan’uwansa laifi ko yă cuce shi. Ubangiji zai hukunta mutane saboda dukan irin waɗannan zunubai, kamar yadda muka riga muka gaya muku, muka kuma yi muku gargaɗi.
Vbvrikunamv, so gaam so yvvka atugv kristan ajin nam rimur minchi yoka vbvmajeka ninyia rikup minkup yoka. Ngonugv nonua kvvlo lokv mincho jinam aingbv, svkvnv rimur gungnying mvnwng lvgabv vbvrinv nyi anga Ahtu ninyi darpakla mvrit reku.
7 Gama Allah bai kira mu ga zaman marasa tsarki ba, sai dai ga zaman tsarki.
Ogulvgavbolo Pwknvyarnv ngonua darwk mabv gwngmur svngmur la reto dakto lakv vla gokma, vbvritola darwkbv rere dakre nvpv vla goktoku.
8 Saboda haka, duk wanda ya ƙi wannan umarni ba mutum ne ya ƙi ba sai ko Allah, wanda ya ba ku Ruhunsa Mai Tsarki.
Vbvrikunamv yvvdw so gv tamsarnam sum tvvmabv ridunv hv nyi nga tvvmabv rima, vbvritola Darwknv Dow jinv Pwknvyarnvnyi tvvmabv ridunv.
9 Yanzu kuwa game da ƙaunar’yan’uwa, ba ma bukata mu rubuta muku, gama ku kanku Allah ya riga ya koya muku ku ƙaunaci juna.
Nonua kristan ajin vdwa pakmi silakv vla lvkkwng sego kaama. Nonu atubonga Pwknvyarnv tamsar ropvkunv, oguaingbv akin-akinha pakmi sise ngvdw.
10 Gaskiyar kuwa ita ce, kuna ƙaunar dukan’yan’uwa ko’ina a Makidoniya. Duk da haka muna ƙara gargaɗe ku,’yan’uwa, ku yi haka sau da sau.
Okv nonuno alvbv ridu Mesedonia mvnwng gv ajin vdwa. Vkvlvgabv ngonugv ajin vdwa ngonu nonua humka kaiyabv ritokv vla kodwkkrwkla mindunv.
11 Ku mai da wannan burinku na yi natsattsiyar rayuwa, kuna mai da hankali ga sha’anin da yake gabanku, kuna kuma yin aiki da hannuwanku, kamar dai yadda muka gaya muku,
Ngonugv minchonam aingbv nonugv retungdaktung nga yumchum bv rila, atugv gwngserise nga mvnggapla, okv nonu atugv laak lokv gwngla rila tursu nvpv vla mvngtoka.
12 don rayuwanku ta kullum ta zama da mutunci ga waɗanda suke na waje don kuma kada ku dogara a kan kowa.
Vbvrila nonuno mvngjwng manv vdwgvlo mvngdv nama paare, okv nonugv dinchi nama nonu yvvnyika mvngginng dubv rimare.
13 ’Yan’uwa, ba ma so ku kasance cikin jahilci game da waɗanda suka yi barci, ko kuwa ku yi baƙin ciki kamar sauran mutanen da ba su da bege.
Ngonugv ajin vdwa, ngonu nonua sikunv nyi vdwgv jvjv nga chimuso mvngdu, ogulvgavbolo nonuno kvvbinyi mvngtin kaamanv vdwgv aingbv mvngru madubv.
14 Mun gaskata cewa Yesu ya mutu ya tashi kuma daga matattu, ta haka muka gaskata cewa Allah zai kawo waɗanda suka yi barci a cikinsa tare da Yesu.
Ngonu mvngjwngdu Jisu sitoku okv lvkodv turkur toku, okv vkvlvgabv ngonu mvngjwngdu yvvdw mvngjwngla sidu kunv um Pwknvyarnv bunua Jisu gv lvkobv naakur reku.
15 Bisa ga maganar Ubangiji kansa, muna gaya muku cewa mu da muke raye har yanzu, waɗanda aka bari har dawowar Ubangiji, tabbatacce ba za mu riga waɗanda suka yi barci tashi ba.
Ngonu nonua ogugo tamsar sardung dudw si Ahtu gv tamsar namv: Ahtu gv aari alu lo ngonu turla doonv vdwv sikunv vdwa vngcho yamare.
16 Gama Ubangiji kansa zai sauko daga sama, da umarni mai ƙarfi, da muryar babban mala’ika da kuma busar ƙahon Allah, waɗanda suka mutu kuwa cikin Kiristi za su tashi da farko.
Ho alu hokaka goknam go goklinre, nyidogindung kaikunv gv vlv go, Pwknvyarnv gv pungli adu go, okv Ahtu atubongv nyidomooku tolo gvngv ireku. Yvvbunudw Kristonyi mvngjwngla sikunv vdwv turrap choreku;
17 Bayan haka, mu da muke da rai da aka bari, za a ɗauke mu tare da su a cikin gizagizai don mu sadu da Ubangiji a sararin sama. Ta haka za mu kasance tare da Ubangiji har abada.
Vbvrikunamv ho gv dw lo ngonua turla doonv vdwa naakum lakula bunugv lvkobv doomwk doori tolo Ahtunyi kaarwk simu kunam lvgabv naacha reku. Okv vkvlvgabv ngonu lokia Ahtunyi lvkobv reming gvreku.
18 Saboda haka ku ƙarfafa juna da waɗannan kalmomi.
Vkvlvgabv svkvnv gaam vdwlokv ajinanyingnga mintvmiru minsu laka.

< 1 Tessalonikawa 4 >