< 1 Yohanna 4 >
1 Abokaina ƙaunatattu, ba kowane ruhu za ku gaskata ba, sai dai ku gwada ruhohi don ku ga ko daga Allah ne, domin annabawan ƙarya da yawa sun fito duniya.
ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡཱུཡཾ སཪྻྭེཥྭཱཏྨསུ ན ཝིཤྭསིཏ ཀིནྟུ ཏེ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱཏཱ ན ཝེཏྱཱཏྨནཿ པརཱིཀྵདྷྭཾ ཡཏོ བཧཝོ མྲྀཥཱབྷཝིཥྱདྭཱདིནོ ཛགནྨདྷྱམ྄ ཨཱགཏཝནྟཿ།
2 Ga yadda za ku gane Ruhun Allah, duk ruhun da ya yarda cewa Yesu Kiristi ya zo cikin jiki, to, daga Allah yake.
ཨཱིཤྭརཱིཡོ ཡ ཨཱཏྨཱ ས ཡུཥྨཱབྷིརནེན པརིཙཱིཡཏཱཾ, ཡཱིཤུཿ ཁྲཱིཥྚོ ནརཱཝཏཱརོ བྷཱུཏྭཱགཏ ཨེཏད྄ ཡེན ཀེནཙིད྄ ཨཱཏྨནཱ སྭཱིཀྲིཡཏེ ས ཨཱིཤྭརཱིཡཿ།
3 Amma duk ruhun da bai yarda da Yesu ba, ba daga Allah ba ne, ruhun magabcin Kiristi ne, wanda kuka ji yana zuwa, har ma ya riga ya shigo duniya.
ཀིནྟུ ཡཱིཤུཿ ཁྲཱིཥྚོ ནརཱཝཏཱརོ བྷཱུཏྭཱགཏ ཨེཏད྄ ཡེན ཀེནཙིད྄ ཨཱཏྨནཱ ནཱངྒཱིཀྲིཡཏེ ས ཨཱིཤྭརཱིཡོ ནཧི ཀིནྟུ ཁྲཱིཥྚཱརེརཱཏྨཱ, ཏེན ཙཱགནྟཝྱམིཏི ཡུཥྨཱབྷིཿ ཤྲུཏཾ, ས ཙེདཱནཱིམཔི ཛགཏི ཝརྟྟཏེ།
4 Ku,’ya’yana ƙaunatattu, ku daga Allah ne, kun kuma yi nasara a kan magabtan Kiristi, domin wanda yake a cikinku ya fi wanda yake a duniya girma.
ཧེ བཱལཀཱཿ, ཡཱུཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱཏཱསྟཱན྄ ཛིཏཝནྟཤྩ ཡཏཿ སཾསཱརཱདྷིཥྛཱནཀཱརིཎོ ྅པི ཡུཥྨདདྷིཥྛཱནཀཱརཱི མཧཱན྄།
5 Su daga duniya ne saboda haka suke magana yadda duniya take ganin abubuwa, duniya kuwa tana sauraronsu.
ཏེ སཾསཱརཱཏ྄ ཛཱཏཱསྟཏོ ཧེཏོཿ སཾསཱརཱད྄ བྷཱཥནྟེ སཾསཱརཤྩ ཏེཥཱཾ ཝཱཀྱཱནི གྲྀཧླཱཏི།
6 Mu daga Allah ne, kuma duk wanda ya san Allah yakan saurare mu. Amma duk wanda ba daga Allah ba, ba ya sauraronmu. Ta haka ne muke gane Ruhun gaskiya, da kuma ruhun ƙarya.
ཝཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱཏཱཿ, ཨཱིཤྭརཾ ཡོ ཛཱནཱཏི སོ྅སྨདྭཱཀྱཱནི གྲྀཧླཱཏི ཡཤྩེཤྭརཱཏ྄ ཛཱཏོ ནཧི སོ྅སྨདྭཱཀྱཱནི ན གྲྀཧླཱཏི; ཨནེན ཝཡཾ སཏྱཱཏྨཱནཾ བྷྲཱམཀཱཏྨཱནཉྩ པརིཙིནུམཿ།
7 Abokaina ƙaunatattu, mu ƙaunaci juna, domin ƙauna tana zuwa daga Allah ne. Duk mai ƙauna, haifaffe ne na Allah, ya kuma san Allah.
ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཝཡཾ པརསྤརཾ པྲེམ ཀརཝཱམ, ཡཏཿ པྲེམ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱཡཏེ, ཨཔརཾ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ པྲེམ ཀརོཏི ས ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱཏ ཨཱིཤྭརཾ ཝེཏྟི ཙ།
8 Duk wanda ba ya ƙauna, bai san Allah ba, domin Allah ƙauna ne.
ཡཿ པྲེམ ན ཀརོཏི ས ཨཱིཤྭརཾ ན ཛཱནཱཏི ཡཏ ཨཱིཤྭརཿ པྲེམསྭརཱུཔཿ།
9 Ga yadda Allah ya nuna ƙaunarsa a cikinmu, Allah ya aiki makaɗaici Ɗansa zuwa duniya domin mu rayu ta wurinsa.
ཨསྨཱསྭཱིཤྭརསྱ པྲེམཻཏེན པྲཱཀཱཤཏ ཡཏ྄ སྭཔུཏྲེཎཱསྨབྷྱཾ ཛཱིཝནདཱནཱརྠམ྄ ཨཱིཤྭརཿ སྭཱིཡམ྄ ཨདྭིཏཱིཡཾ པུཏྲཾ ཛགནྨདྷྱཾ པྲེཥིཏཝཱན྄།
10 Wannan ita ce ƙauna, wato, ba mu ne muka ƙaunaci Allah ba, sai dai shi ne ya ƙaunace mu, ya kuma aiko Ɗansa yă zama hadaya ta kafara saboda zunubanmu.
ཝཡཾ ཡད྄ ཨཱིཤྭརེ པྲཱིཏཝནྟ ཨིཏྱཏྲ ནཧི ཀིནྟུ ས ཡདསྨཱསུ པྲཱིཏཝཱན྄ ཨསྨཏྤཱཔཱནཱཾ པྲཱཡཤྩིརྟྟཱརྠཾ སྭཔུཏྲཾ པྲེཥིཏཝཱཾཤྩེཏྱཏྲ པྲེམ སནྟིཥྛཏེ།
11 Abokaina ƙaunatattu, da yake Allah ya ƙaunace mu haka, ya kamata mu ma mu ƙaunaci juna.
ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཨསྨཱསུ ཡདཱིཤྭརེཎཻཏཱདྲྀཤཾ པྲེམ ཀྲྀཏཾ ཏརྷི པརསྤརཾ པྲེམ ཀརྟྟུམ྄ ཨསྨཱཀམཔྱུཙིཏཾ།
12 Ba wanda ya taɓa ganin Allah; amma in muna ƙaunar juna, Allah yana raye a cikinmu, ƙaunarsa kuwa ta zama cikakkiya a cikinmu ke nan.
ཨཱིཤྭརཿ ཀདཱཙ ཀེནཱཔི ན དྲྀཥྚཿ ཡདྱསྨཱབྷིཿ པརསྤརཾ པྲེམ ཀྲིཡཏེ ཏརྷཱིཤྭརོ ྅སྨནྨདྷྱེ ཏིཥྛཏི ཏསྱ པྲེམ ཙཱསྨཱསུ སེཏྶྱཏེ།
13 Mun san cewa muna rayuwa a cikinsa shi kuma a cikinmu, domin ya ba mu Ruhunsa.
ཨསྨབྷྱཾ ཏེན སྭཀཱིཡཱཏྨནོཾ྅ཤོ དཏྟ ཨིཏྱནེན ཝཡཾ ཡཏ྄ ཏསྨིན྄ ཏིཥྛཱམཿ ས ཙ ཡད྄ ཨསྨཱསུ ཏིཥྛཏཱིཏི ཛཱནཱིམཿ།
14 Mun gani, mun kuma shaida cewa Uba ya aiko Ɗansa domin yă zama Mai Ceton duniya.
པིཏཱ ཛགཏྲཱཏཱརཾ པུཏྲཾ པྲེཥིཏཝཱན྄ ཨེཏད྄ ཝཡཾ དྲྀཥྚྭཱ པྲམཱཎཡཱམཿ།
15 Duk wanda ya yarda cewa Yesu Ɗan Allah ne, Allah yana raye a cikinsa, shi kuma a cikin Allah.
ཡཱིཤུརཱིཤྭརསྱ པུཏྲ ཨེཏད྄ ཡེནཱངྒཱིཀྲིཡཏེ ཏསྨིན྄ ཨཱིཤྭརསྟིཥྛཏི ས ཙེཤྭརེ ཏིཥྛཏི།
16 Ta haka muka sani, muke kuma dogara ga ƙaunar da Allah yake mana. Allah ƙauna ne. Duk wanda yake rayuwa cikin ƙauna, yana rayuwa a cikin Allah ne, Allah kuma a cikinsa.
ཨསྨཱསྭཱིཤྭརསྱ ཡཏ྄ པྲེམ ཝརྟྟཏེ ཏད྄ ཝཡཾ ཛྙཱཏཝནྟསྟསྨིན྄ ཝིཤྭཱསིཏཝནྟཤྩ། ཨཱིཤྭརཿ པྲེམསྭརཱུཔཿ པྲེམྣཱི ཡསྟིཥྛཏི ས ཨཱིཤྭརེ ཏིཥྛཏི ཏསྨིཾཤྩེཤྭརསྟིཥྛཏི།
17 Ta haka, ƙauna ta zama cikakkiya a cikinmu domin mu kasance masu ƙarfin hali a ranar shari’a, domin a wannan duniya muna kama da shi.
ས ཡཱདྲྀཤོ ྅སྟི ཝཡམཔྱེཏསྨིན྄ ཛགཏི ཏཱདྲྀཤཱ བྷཝཱམ ཨེཏསྨཱད྄ ཝིཙཱརདིནེ ྅སྨཱབྷི ཪྻཱ པྲཏིབྷཱ ལབྷྱཏེ སཱསྨཏྶམྦནྡྷཱིཡསྱ པྲེམྣཿ སིདྡྷིཿ།
18 Babu tsoro cikin ƙauna. Cikakkiyar ƙauna dai takan kawar da tsoro, domin hukunci ne yake kawo tsoro. Mai jin tsoro ba cikakke ba ne a cikin ƙauna.
པྲེམྣི བྷཱིཏི རྣ ཝརྟྟཏེ ཀིནྟུ སིདྡྷཾ པྲེམ བྷཱིཏིཾ ནིརཱཀརོཏི ཡཏོ བྷཱིཏིཿ སཡཱཏནཱསྟི བྷཱིཏོ མཱནཝཿ པྲེམྣི སིདྡྷོ ན ཛཱཏཿ།
19 Muna ƙauna, domin ya ƙaunace mu da farko.
ཨསྨཱསུ ས པྲཐམཾ པྲཱིཏཝཱན྄ ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄ ཝཡཾ ཏསྨིན྄ པྲཱིཡཱམཧེ།
20 Duk wanda ya ce, “Ina ƙaunar Allah,” amma yana ƙin ɗan’uwansa, maƙaryaci ne. Gama duk wanda ba ya ƙaunar ɗan’uwansa da yake gani, ba zai iya ƙaunar Allah wanda ba ya gani ba.
ཨཱིཤྭརེ ྅ཧཾ པྲཱིཡ ཨིཏྱུཀྟྭཱ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ སྭབྷྲཱཏརཾ དྭེཥྚི སོ ྅ནྲྀཏཝཱདཱི། ས ཡཾ དྲྀཥྚཝཱན྄ ཏསྨིན྄ སྭབྷྲཱཏརི ཡདི ན པྲཱིཡཏེ ཏརྷི ཡམ྄ ཨཱིཤྭརཾ ན དྲྀཥྚཝཱན྄ ཀཐཾ ཏསྨིན྄ པྲེམ ཀརྟྟུཾ ཤཀྣུཡཱཏ྄?
21 Ya kuma ba mu wannan umarni cewa duk wanda yake ƙaunar Allah, dole yă ƙaunaci ɗan’uwansa.
ཨཏ ཨཱིཤྭརེ ཡཿ པྲཱིཡཏེ ས སྭཱིཡབྷྲཱཏཪྻྱཔི པྲཱིཡཏཱམ྄ ཨིཡམ྄ ཨཱཛྙཱ ཏསྨཱད྄ ཨསྨཱབྷི རླབྡྷཱ།