< 1 Tarihi 8 >

1 Benyamin shi ne mahaifin, Bela ɗansa na fari, Ashbel ɗansa na biyu, Ahara na uku,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha na huɗu da Rafa na biyar.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 ’Ya’yan Bela maza su ne, Addar, Gera, Abihud
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Abishuwa, Na’aman, Ahowa,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Gera, Shefufan da Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Waɗannan su ne zuriyar Ehud, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Geba waɗanda aka kuma kwasa zuwa Manahat.
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Na’aman, da Ahiya, da Gera. Gera ne shugabansu lokacin da aka kai su bauta, shi ne ya haifi Uzza da Ahilud.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 An haifa’ya’ya maza wa Shaharayim a Mowab bayan ya saki matansa Hushim da Ba’ara.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Ya haifi Yobab, Zibiya, Hodesh, Malkam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Yewuz, Sakiya da Mirma ta wurin Hodesh matarsa. Waɗannan su ne’ya’yansa, kawunan iyalai.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Ya haifi Abitub da Efa’al ta wurin Hushim.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 ’Ya’yan Efa’al maza su ne, Eber, Misham, Shemed (wanda ya gina Ono da Lod tare da ƙauyukan kewayensu),
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 da Beriya da Shema, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Aiyalon waɗanda kuma suka kori mazaunan Gat.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Ahiyo, Shashak, Yeremot
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebadiya, Arad, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mika’ilu, Isfa da Yoha su ne’ya’yan Beriya maza.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Zebadiya, Meshullam, Hizki, Heber,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Ishmerai, Izliya da Yobab su ne’ya’yan Efa’al maza.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 Yakim, Zikri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Eliyenai, Zilletai, Eliyel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adahiya, Berahiya da Shimra su ne’ya’yan Shimeyi maza.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Ishfan, Eber, Eliyel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Ifdehiya da Fenuwel su ne’ya’yan Shashak maza.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Shamsherai, Shehariya, Ataliya,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Ya’areshiya, Iliya da Zikri su ne’ya’yan Yeroham maza.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Dukan waɗannan su ne kawunan iyalai, manya kamar yadda aka lissafta a cikin zuriyarsu, suka zauna a Urushalima.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Yehiyel na Gibeyon ya zauna a Gibeyon. Sunan matarsa Ma’aka,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 ɗansa na fari kuwa shi ne Abdon, sai Zur, Kish, Ba’al, Ner, Nadab,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahiyo, Zeker
Gédor, Ahio et Zacher.
32 da Miklot, wanda ya zama mahaifin Shimeya. Su ma sun zauna kusa da danginsu a Urushalima.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ner shi ne mahaifin Kish, Kish mahaifin Shawulu, kuma Shawulu ne mahaifin Yonatan, Malki-Shuwa, Abinadab da Esh-Ba’al.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Ɗan Yonatan shi ne, Merib-Ba’al wanda ya zama mahaifin Mika.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 ’Ya’yan Mika maza su ne, Fiton, Melek, Tereya da Ahaz.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Ahaz shi ne mahaifin Yehowadda, Yehowadda shi ne mahaifin Alemet, Azmawet da Zimri, Zimri kuwa shi ne mahaifin Moza.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Moza shi ne mahaifin Bineya; Rafa, Eleyasa da kuma Azel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Azel yana da’ya’ya maza shida, kuma ga sunayensu. Azrikam, Bokeru, Ishmayel, Sheyariya, Obadiya da Hanan. Dukan waɗannan’ya’yan Azel maza ne.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 ’Ya’yan ɗan’uwansa Eshek su ne, Ulam ɗan farinsa, Yewush ɗansa na biyu da Elifelet na uku.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 ’Ya’yan Ulam maza jarumawa ne sosai waɗanda suke iya riƙe baka. Suna da’ya’ya maza masu yawa da jikoki, 150 gaba ɗaya. Dukan waɗannan zuriyar Benyamin ne.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Tarihi 8 >