< 1 Tarihi 8 >
1 Benyamin shi ne mahaifin, Bela ɗansa na fari, Ashbel ɗansa na biyu, Ahara na uku,
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Noha na huɗu da Rafa na biyar.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 ’Ya’yan Bela maza su ne, Addar, Gera, Abihud
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 Abishuwa, Na’aman, Ahowa,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 Gera, Shefufan da Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Waɗannan su ne zuriyar Ehud, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Geba waɗanda aka kuma kwasa zuwa Manahat.
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 Na’aman, da Ahiya, da Gera. Gera ne shugabansu lokacin da aka kai su bauta, shi ne ya haifi Uzza da Ahilud.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 An haifa’ya’ya maza wa Shaharayim a Mowab bayan ya saki matansa Hushim da Ba’ara.
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Ya haifi Yobab, Zibiya, Hodesh, Malkam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 Yewuz, Sakiya da Mirma ta wurin Hodesh matarsa. Waɗannan su ne’ya’yansa, kawunan iyalai.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Ya haifi Abitub da Efa’al ta wurin Hushim.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 ’Ya’yan Efa’al maza su ne, Eber, Misham, Shemed (wanda ya gina Ono da Lod tare da ƙauyukan kewayensu),
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 da Beriya da Shema, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Aiyalon waɗanda kuma suka kori mazaunan Gat.
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 Ahiyo, Shashak, Yeremot
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 Mika’ilu, Isfa da Yoha su ne’ya’yan Beriya maza.
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 Zebadiya, Meshullam, Hizki, Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 Ishmerai, Izliya da Yobab su ne’ya’yan Efa’al maza.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 Eliyenai, Zilletai, Eliyel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 Adahiya, Berahiya da Shimra su ne’ya’yan Shimeyi maza.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 Ifdehiya da Fenuwel su ne’ya’yan Shashak maza.
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 Shamsherai, Shehariya, Ataliya,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 Ya’areshiya, Iliya da Zikri su ne’ya’yan Yeroham maza.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Dukan waɗannan su ne kawunan iyalai, manya kamar yadda aka lissafta a cikin zuriyarsu, suka zauna a Urushalima.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 Yehiyel na Gibeyon ya zauna a Gibeyon. Sunan matarsa Ma’aka,
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 ɗansa na fari kuwa shi ne Abdon, sai Zur, Kish, Ba’al, Ner, Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 da Miklot, wanda ya zama mahaifin Shimeya. Su ma sun zauna kusa da danginsu a Urushalima.
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Ner shi ne mahaifin Kish, Kish mahaifin Shawulu, kuma Shawulu ne mahaifin Yonatan, Malki-Shuwa, Abinadab da Esh-Ba’al.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Ɗan Yonatan shi ne, Merib-Ba’al wanda ya zama mahaifin Mika.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 ’Ya’yan Mika maza su ne, Fiton, Melek, Tereya da Ahaz.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz shi ne mahaifin Yehowadda, Yehowadda shi ne mahaifin Alemet, Azmawet da Zimri, Zimri kuwa shi ne mahaifin Moza.
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 Moza shi ne mahaifin Bineya; Rafa, Eleyasa da kuma Azel.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Azel yana da’ya’ya maza shida, kuma ga sunayensu. Azrikam, Bokeru, Ishmayel, Sheyariya, Obadiya da Hanan. Dukan waɗannan’ya’yan Azel maza ne.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 ’Ya’yan ɗan’uwansa Eshek su ne, Ulam ɗan farinsa, Yewush ɗansa na biyu da Elifelet na uku.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 ’Ya’yan Ulam maza jarumawa ne sosai waɗanda suke iya riƙe baka. Suna da’ya’ya maza masu yawa da jikoki, 150 gaba ɗaya. Dukan waɗannan zuriyar Benyamin ne.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.