< 1 Tarihi 6 >
1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Wana wa Lawi walikuwa: Gershoni, Kohathi na Merari.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Wana wa Kohathi walikuwa: Amramu, Ishari, Hebroni na Uzieli.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
Amramu alikuwa na wana: Aroni, Mose, na Miriamu. Aroni alikuwa na wana: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Eleazari akamzaa Finehasi, Finehasi akamzaa Abishua,
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
Abishua akamzaa Buki, Buki akamzaa Uzi,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
Uzi akamzaa Zerahia, Zerahia akamzaa Merayothi,
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Merayothi akamzaa Amaria, Amaria akamzaa Ahitubu,
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
Ahitubu akamzaa Sadoki, Sadoki akamzaa Ahimaasi,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
Ahimaasi akamzaa Azaria, Azaria akamzaa Yohanani,
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
Yohanani akamzaa Azaria (ndiye alifanya kazi ya ukuhani katika Hekalu alilojenga Mfalme Solomoni huko Yerusalemu),
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Azaria akamzaa Amaria, Amaria akamzaa Ahitubu,
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
Ahitubu akamzaa Sadoki, Sadoki akamzaa Shalumu,
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
Shalumu akamzaa Hilkia, Hilkia akamzaa Azaria,
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
Azaria akamzaa Seraya, Seraya akamzaa Yehosadaki.
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
Yehosadaki alihamishwa wakati Bwana aliwapeleka uhamishoni watu wa Yuda na Yerusalemu kwa mkono wa Mfalme Nebukadneza.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Wana wa Lawi walikuwa: Gershoni, Kohathi na Merari.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
Haya ndiyo majina ya wana wa Gershoni: Libni na Shimei.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Wana wa Kohathi walikuwa: Amramu, Ishari, Hebroni na Uzieli.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Wana wa Merari walikuwa: Mahli na Mushi. Zifuatazo ni koo za Walawi zilizoorodheshwa kufuatana na baba zao:
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
Wazao wa Gershoni: Gershoni akamzaa Libni, Libni akamzaa Yahathi, Yahathi akamzaa Zima,
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
Zima akamzaa Yoa, Yoa akamzaa Ido, Ido akamzaa Zera, Zera akamzaa Yeatherai.
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Wazao wa Kohathi: Kohathi akamzaa Aminadabu, Aminadabu akamzaa Kora, Kora akamzaa Asiri,
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
Asiri akamzaa Elikana, Elikana akamzaa Ebiasafu, Ebiasafu akamzaa Asiri,
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
Asiri akamzaa Tahathi, Tahathi akamzaa Urieli, Urieli akamzaa Uzia, Uzia akamzaa Shauli.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
Wazao wa Elikana walikuwa: Amasai na Ahimothi,
Ahimothi akamzaa Elikana, Elikana akamzaa Sofai, Sofai akamzaa Nahathi,
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
Nahathi akamzaa Eliabu, Eliabu akamzaa Yerohamu, Yerohamu akamzaa Elikana, Elikana akamzaa Samweli.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
Wana wa Samweli walikuwa: Yoeli mzaliwa wake wa kwanza, na Abiya mwanawe wa pili.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Wafuatao ndio wazao wa Merari: Merari akamzaa Mahli, Mahli akamzaa Libni, Libni akamzaa Shimei, Shimei akamzaa Uza,
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
Uza akamzaa Shimea, Shimea akamzaa Hagia, Hagia akamzaa Asaya.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
Hawa ndio watu ambao Daudi aliwaweka kuwa viongozi wa uimbaji katika nyumba ya Bwana, baada ya Sanduku la Agano kuletwa ili kukaa huko.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
Walihudumu kwa kuimba mbele ya Maskani, Hema la Kukutania, mpaka hapo Mfalme Solomoni alipojenga Hekalu la Bwana huko Yerusalemu. Walitimiza wajibu wao kulingana na taratibu walizokuwa wamewekewa.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
Wafuatao ni watu waliohudumu pamoja na wana wao: Kutoka ukoo wa Kohathi walikuwa: Hemani, mpiga kinanda, alikuwa mwana wa Yoeli, mwana wa Samweli,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Toa,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
mwana wa Sufu, mwana wa Elikana, mwana wa Mahathi, mwana wa Amasai,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
mwana wa Elikana, mwana wa Yoeli, mwana wa Azaria, mwana wa Sefania,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
mwana wa Tahathi, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiasafu, mwana wa Kora,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
mwana wa Ishari, mwana wa Kohathi, mwana wa Lawi, mwana wa Israeli;
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
na msaidizi wa Hemani alikuwa Asafu, aliyesimama mkono wa kuume: Asafu mwana wa Berekia, mwana wa Shimea,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
mwana wa Mikaeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malkiya,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
mwana wa Ethni, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
mwana wa Ethani, mwana wa Zima, mwana wa Shimei,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
mwana wa Yahathi, mwana wa Gershoni, mwana wa Lawi.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
Na kutoka kwa walioshirikiana nao, Wamerari, mkono wake wa kushoto: Ethani mwana wa Kishi, mwana wa Abdi, mwana wa Maluki,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
mwana wa Hashabia, mwana wa Amazia, mwana wa Hilkia,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
mwana wa Amsi, mwana wa Bani, mwana wa Shemeri,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
mwana wa Mahli, mwana wa Mushi, mwana wa Merari, mwana wa Lawi.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
Ndugu zao wengine Walawi walipewa huduma nyingine za kuhudumia hema takatifu, nyumba ya Mungu.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
Lakini Aroni na uzao wake ndio waliokuwa na wajibu wa kutoa sadaka katika madhabahu ya sadaka ya kuteketezwa na kwenye madhabahu ya kufukizia uvumba pamoja na yote yaliyofanyika pa Patakatifu, wakifanya upatanisho kwa ajili ya Israeli, sawasawa na yale yote aliyoagiza Mose mtumishi wa Mungu.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
Hawa ndio waliokuwa wazao wa Aroni: Aroni akamzaa Eleazari, Eleazari akamzaa Finehasi, Finehasi akamzaa Abishua,
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
Abishua akamzaa Buki, Buki akamzaa Uzi, Uzi akamzaa Zerahia,
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
Zerahia akamzaa Merayothi, Merayothi akamzaa Amaria, Amaria akamzaa Ahitubu,
Ahitubu akamzaa Sadoki, Sadoki akamzaa Ahimaasi.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
Zifuatazo ni sehemu walizopewa ziwe nchi yao kwa ajili ya makazi yao (walipewa wazao wa Aroni waliotoka katika ukoo wa Wakohathi, kwa sababu kura ya kwanza iliwaangukia):
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
Walipewa Hebroni katika nchi ya Yuda pamoja na sehemu ya malisho inayouzunguka.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
Lakini mashamba pamoja na vijiji vilivyouzunguka mji alipewa Kalebu mwana wa Yefune.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
Kwa hiyo wazao wa Aroni walipewa miji ifuatayo pamoja na eneo la malisho: Hebroni (mji wa makimbilio), Libna, Yatiri, Eshtemoa,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
Ashani, Yuta na Beth-Shemeshi pamoja na maeneo yake ya malisho.
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
Kutoka kabila la Benyamini walipewa Gibeoni, Geba, Alemethi na Anathothi, pamoja na maeneo yake ya malisho. Miji hii kumi na mitatu iligawanywa miongoni mwa koo za Wakohathi.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
Wazao waliobaki wa Wakohathi walipewa miji kumi kutoka koo za nusu ya kabila la Manase.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
Wazao wa Gershoni, ukoo kwa ukoo, walipewa miji kumi na mitatu kutoka kwa makabila ya Isakari, Asheri na Naftali kutoka sehemu ya kabila la Manase huko Bashani.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
Wazao wa Merari, ukoo kwa ukoo walipewa miji kumi na miwili kutoka makabila ya Reubeni, Gadi na Zabuloni.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
Kwa hiyo Waisraeli waliwapa Walawi miji hii pamoja na maeneo yake ya malisho.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
Kutoka makabila ya Yuda, Simeoni na Benyamini walipewa miji iliyotajwa hapo juu.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
Baadhi ya koo za Wakohathi walipewa kama nchi yao miji kutoka kabila la Efraimu.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Katika nchi ya vilima ya Efraimu walipewa Shekemu (mji wa makimbilio) na Gezeri,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
Aiyaloni na Gath-Rimoni, pamoja na maeneo yake ya malisho.
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
Kutoka nusu ya kabila la Manase, Waisraeli waliwapa koo za Wakohathi waliobaki miji ya Aneri na Bileamu pamoja na maeneo yake ya malisho.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
Wagershoni walipokea miji ifuatayo pamoja na maeneo yake ya malisho: Katika nusu ya kabila la Manase: walipewa Golani katika Bashani na pia Ashtarothi.
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
Kutoka kabila la Isakari walipokea Kedeshi, Daberathi,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
Ramothi na Anemu, pamoja na maeneo yake ya malisho.
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
Kutoka kabila la Asheri walipokea Mashali, Abdoni,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
Hukoki na Rehobu, pamoja na maeneo yake ya malisho.
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
Kutoka kabila la Naftali walipokea Kedeshi katika Galilaya, Hamoni na Kiriathaimu pamoja na maeneo yake ya malisho.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
Wamerari (Walawi waliobakia) walipokea miji ifuatayo: kutoka kabila la Zabuloni walipokea Yokneamu, Karta, Rimoni na Tabori pamoja na maeneo yake ya malisho.
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
Kutoka kabila la Reubeni, ngʼambo ya Yordani mashariki mwa Yeriko walipokea Bezeri ulioko jangwani, Yahasa,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
Kedemothi na Mefaathi pamoja na maeneo yake ya malisho.
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
Na kutoka kabila la Gadi walipokea Ramothi huko Gileadi, Mahanaimu,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
Heshboni na Yazeri, pamoja na maeneo yake ya malisho.