< 1 Tarihi 6 >
1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.