< 1 Tarihi 6 >

1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok da Ahimawaz.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 Hilen, Debir,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Yokmeyam, Bet-Horon,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Tarihi 6 >