< 1 Tarihi 6 >
1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्लूख का,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
(किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.