< 1 Tarihi 6 >

1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok da Ahimawaz.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 Hilen, Debir,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Yokmeyam, Bet-Horon,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.

< 1 Tarihi 6 >