< 1 Tarihi 6 >

1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 Elkana, Zofai, Nahat,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 Zadok da Ahimawaz.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Hilen, Debir,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 Yokmeyam, Bet-Horon,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< 1 Tarihi 6 >