< 1 Tarihi 6 >
1 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 ’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 ’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 ’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
негов син, Иоах
22 Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkana, Ebiyasaf, Assir,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 ’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimeya, Haggiya da Asahiya.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
син на Суфа
36 ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki, Uzzi, Zerahiya,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Merahiyot, Amariya, Ahitub,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.