< 1 Tarihi 25 >

1 Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
2 Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
3 Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
4 Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
5 Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
6 Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
7 Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
8 Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
9 Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
10 ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
11 ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
12 ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
13 ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
14 ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
15 ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
16 ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
17 ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
18 ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
19 ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
20 ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
21 ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
22 ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
23 ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
24 ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
25 ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
26 ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
27 ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
28 ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
29 ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
30 ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
31 ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.
Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.

< 1 Tarihi 25 >