< 1 Tarihi 25 >

1 Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
2 Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
3 Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
4 Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
7 Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
8 Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
9 Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
10 ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
11 ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
12 ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:
13 ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
14 ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:
15 ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
16 ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:
17 ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:
18 ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
19 ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
20 ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
21 ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
22 ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
23 ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:
24 ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
25 ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:
26 ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:
27 ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
28 ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
29 ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
30 ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
31 ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.
for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.

< 1 Tarihi 25 >