< 1 Tarihi 25 >
1 Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.