< 1 Tarihi 24 >

1 Waɗannan su ne sassan’ya’yan Haruna maza.’Ya’yan Haruna maza su ne Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
2 Amma Nadab da Abihu sun mutu kafin mahaifinsu, ba su kuma haifi’ya’ya maza ba; saboda haka Eleyazar da Itamar suka yi hidimar firistoci.
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
3 Tare da taimakon Zadok zuriyar Eleyazar da Ahimelek wani zuriyar Itamar. Dawuda ya karkasa su zuwa ɓangarori don aikinsu bisa ga hidima.
И распределил их Давид - Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
4 Akwai ɗumbun shugabanni a cikin zuriyar Eleyazar fiye da zuriyar Itamar, aka kuma karkasa su haka, kawuna goma sha shida daga zuriyar Eleyazar da kuma kawuna iyalai takwas daga zuriyar Itamar.
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
5 Aka karkasa su babu sonkai ta wurin jifa ƙuri’a, gama akwai manyan ma’aikatan wuri mai tsarki da manyan ma’aikatan Allah a cikin zuriyar Eleyazar da Itamar.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
6 Shemahiya ɗan Netanel, wani Balawe ne marubuci, ya rubuta sunayensu a gaban sarki da kuma a gaban manyan ma’aikata. Zadok firist, Ahimelek ɗan Abiyatar da kuma kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa, iyali guda daga Eleyazar, guda kuma daga Itamar.
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
7 Ƙuri’a ta farko ta faɗa a kan Yehoyarib, na biyu a kan Yedahiya,
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
8 na uku a kan Harim, na huɗu a kan Seyorim,
третий Хариму, четвертый Сеориму,
9 na biyar a kan Malkiya, na shida a kan Miyamin,
пятый Малхию, шестой Миямину,
10 na bakwai a kan Hakkoz, na takwas a kan Abiya,
седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
11 na tara a kan Yeshuwa, na goma a kan Shekaniya,
девятый Иешую, десятый Шехании,
12 na goma sha ɗaya a kan Eliyashib, na goma sha biyu a kan Yakim,
одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
13 na goma sha uku a kan Huffa, na goma sha huɗu a kan Yeshebeyab,
тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
14 na goma sha biyar a kan Bilga, na goma sha shida a kan Immer,
пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
15 na goma sha shida a kan Hezir, na goma sha takwas a kan Haffizzez,
семьнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
16 na goma sha tara a kan Fetahahiya, na ashirin a kan Ezekiyel,
девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
17 na ashirin da ɗaya wa Yakin, na ashirin da biyu a kan Gamul,
двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, у
18 na ashirin da uku wa Delahiya da kuma na ashirin da huɗu a kan Ma’aziya.
двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
19 Ga tsarin aikinsu na hidima sa’ad da suka shiga haikalin Ubangiji, bisa ga ƙa’idar da kakansu Haruna ya kafa, yadda Ubangiji, Allah na Isra’ila ya umarce shi.
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
20 Game da sauran zuriyar Lawi kuwa, Daga’ya’yan Amram maza. Shubayel; daga’ya’yan Shubayel maza. Yedehiya.
У прочих сыновей Левия - распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
21 Game da Rehabiya kuwa, daga’ya’yansa maza. Isshiya shi ne na fari.
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
22 Daga mutanen Izhar, Shelomot; daga’ya’yan Shelomot maza, Yahat.
от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
23 ’Ya’yan Hebron maza su ne, Yeriya na fari, Amariya na biyu, Yahaziyel na uku da Yekameyam na huɗu.
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
24 Ɗan Uzziyel shi ne, Mika; daga’ya’yan Mika maza, Shamir.
Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 Ɗan’uwan Mika shi ne, Isshiya; daga’ya’yan Isshiya maza, Zakariya.
Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 ’Ya’yan Merari su ne, Mali da Mushi. Ɗan Ya’aziya shi ne, Beno.
Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
27 ’Ya’yan Merari su ne, daga Ya’aziya, Beno, Shoham, Zakkur da Ibri.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
28 Daga Mali, Eleyazar, wanda ba shi da’ya’ya maza.
У Махлия - Елеазар; у него сыновей не было.
29 Daga Kish, ɗan Kish shi ne, Yerameyel.
У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
30 Kuma’ya’yan Mushi maza su ne, Mali, Eder da Yerimot. Waɗannan su ne Lawiyawa bisa ga iyalansu.
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
31 Suka kuma jifa ƙuri’a, kamar dai yadda’yan’uwansu zuriyar Haruna suka yi, a gaban Sarki Dawuda da gaban Zadok, Ahimelek, da kuma a gaban kawunan iyalan firistoci da na Lawiyawa. Aka yi da iyalan wa daidai da iyalan ƙane.
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: Глава семейства наравне с меньшим братом своим.

< 1 Tarihi 24 >