< 1 Tarihi 2 >

1 Waɗannan su ne’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 ’Ya’yan Yahuda maza su ne, Er, Onan da Shela. Waɗannan mutum uku Bat-shuwa mutuniyar Kan’ana ce ta haifa masa. Er, ɗan farin Yahuda mugu ne a gaban Ubangiji, saboda haka Ubangiji ya kashe shi.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
4 Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera. Yahuda ya haifi’ya’ya maza biyar ne.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 ’Ya’yan Ferez maza su ne, Hezron da Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 ’Ya’yan Zera maza su ne, Zimri, Etan, Heman, Kalkol da Darda, su biyar ne.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
7 ’Ya’yan Karmi maza su ne, Akar wanda ya kawo masifa wa Isra’ila ta wurin yin abin da aka haramta.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
8 Ɗan Etan shi ne, Azariya.
Fils d’Éthan: Azaria.
9 ’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne, Yerameyel, Ram da Kaleb.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
10 Ram shi ne mahaifin Amminadab, Amminadab kuwa shi ne mahaifin Nashon, shugaban mutanen Yahuda.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
11 Nashon shi ne mahaifin Salma, Salma shi ne mahaifin Bowaz,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
12 Bowaz shi ne mahaifin Obed kuma Obed shi ne mahaifin Yesse.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Yesse shi ne mahaifin. Eliyab ɗan farinsa, ɗansa na biyu shi ne Abinadab, na ukun Shimeya,
Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
14 na huɗun Netanel, na biyar Raddai,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 na shidan Ozem na bakwai kuma Dawuda.
Otsem le sixième, David le septième.
16 ’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.’Ya’yan Zeruhiya maza guda uku su ne Abishai, Yowab da Asahel.
Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
17 Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
18 Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne’ya’yan Azuba maza. Yesher, Shobab da Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
19 Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
21 Daga baya, Hezron ya kwana da’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
22 Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 (Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.) Dukan waɗannan su ne zuriyar Makir mahaifin Gileyad.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
24 Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
25 ’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne, Ram shi ne ɗan fari, sai Buna, Oren, Ozem da Ahiya.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
26 Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
27 ’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne, Ma’az, Yamin da Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
28 ’Ya’yan Onam maza su ne, Shammai da Yada.’Ya’yan Shammai maza su ne, Nadab da Abishur.
Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 ’Ya’yan Nadab maza su ne, Seled da Affayim. Seled ya mutu babu yara.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
31 Ɗan Affayim shi ne, Ishi, wanda shi ne mahaifin Sheshan. Sheshan shi ne mahaifin Alai.
Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
32 ’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne, Yeter da Yonatan. Yeter ya mutu babu yara.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
33 ’Ya’yan Yonatan maza su ne, Felet da Zaza. Waɗannan su ne zuriyar Yerameyel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
34 Sheshan ba shi da’ya’ya maza, sai’ya’ya mata kawai. Yana da bawa mutumin Masar mai suna Yarha.
Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
35 Sheshan ya ba da’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
36 Attai shi ne mahaifin Natan, Natan shi ne mahaifin Zabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Zabad shi ne mahaifin Eflal, Eflal shi ne mahaifin Obed,
Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
38 Obed shi ne mahaifin Yehu, Yehu shi ne mahaifin Azariya,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 Azariya shi ne mahaifin Helez, Helez shi ne mahaifin Eleyasa,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
40 Eleyasa shi ne mahaifin Sismai, Sismai shi ne mahaifin Shallum
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
41 Shallum shi ne mahaifin Yekamiya, Yekamiya kuma shi ne mahaifin Elishama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
42 ’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne, Mesha ɗan farinsa, wanda shi ne mahaifin Zif, da ɗansa Maresha, wanda shi ne mahaifin Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
43 ’Ya’yan Hebron maza su ne, Kora, Taffuwa, Rekem da Shema.
Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
44 Shema shi ne mahaifin Raham, Raham kuma shi ne mahaifin Yorkeyam. Rekem shi ne mahaifin Shammai.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
45 Ɗan Shammai shi ne Mawon, Mawon kuma shi ne mahaifin Bet-Zur.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
46 Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Haran, Moza da Gazez. Haran shi ne mahaifin Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 ’Ya’yan Yadai maza su ne, Regem, Yotam, Geshan, Felet, Efa da Sha’af.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
48 Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Sheber da Tirhana.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
49 Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna da kuma Shewa, mahaifin Makbena da Gibeya.’Yar Kaleb ita ce Aksa.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.’Ya’yan Hur maza, ɗan farin Efrata su ne, Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
51 Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne, Harowe, rabin Manahatiyawa,
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
53 kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
54 Zuriyar Salma su ne, Betlehem, Netofawa, Atrot Bet Yowab, rabin Manahatiyawa, Zoriyawa,
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
55 kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

< 1 Tarihi 2 >