< 1 Tarihi 2 >
1 Waɗannan su ne’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 ’Ya’yan Yahuda maza su ne, Er, Onan da Shela. Waɗannan mutum uku Bat-shuwa mutuniyar Kan’ana ce ta haifa masa. Er, ɗan farin Yahuda mugu ne a gaban Ubangiji, saboda haka Ubangiji ya kashe shi.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera. Yahuda ya haifi’ya’ya maza biyar ne.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 ’Ya’yan Ferez maza su ne, Hezron da Hamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 ’Ya’yan Zera maza su ne, Zimri, Etan, Heman, Kalkol da Darda, su biyar ne.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 ’Ya’yan Karmi maza su ne, Akar wanda ya kawo masifa wa Isra’ila ta wurin yin abin da aka haramta.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 Ɗan Etan shi ne, Azariya.
The sons of Ethan: Azarias,
9 ’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne, Yerameyel, Ram da Kaleb.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram shi ne mahaifin Amminadab, Amminadab kuwa shi ne mahaifin Nashon, shugaban mutanen Yahuda.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Nashon shi ne mahaifin Salma, Salma shi ne mahaifin Bowaz,
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Bowaz shi ne mahaifin Obed kuma Obed shi ne mahaifin Yesse.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Yesse shi ne mahaifin. Eliyab ɗan farinsa, ɗansa na biyu shi ne Abinadab, na ukun Shimeya,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 na huɗun Netanel, na biyar Raddai,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 na shidan Ozem na bakwai kuma Dawuda.
The sixth Asom, the seventh David.
16 ’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.’Ya’yan Zeruhiya maza guda uku su ne Abishai, Yowab da Asahel.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne’ya’yan Azuba maza. Yesher, Shobab da Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Daga baya, Hezron ya kwana da’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 (Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.) Dukan waɗannan su ne zuriyar Makir mahaifin Gileyad.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 ’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne, Ram shi ne ɗan fari, sai Buna, Oren, Ozem da Ahiya.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 ’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne, Ma’az, Yamin da Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 ’Ya’yan Onam maza su ne, Shammai da Yada.’Ya’yan Shammai maza su ne, Nadab da Abishur.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 ’Ya’yan Nadab maza su ne, Seled da Affayim. Seled ya mutu babu yara.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Ɗan Affayim shi ne, Ishi, wanda shi ne mahaifin Sheshan. Sheshan shi ne mahaifin Alai.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 ’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne, Yeter da Yonatan. Yeter ya mutu babu yara.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 ’Ya’yan Yonatan maza su ne, Felet da Zaza. Waɗannan su ne zuriyar Yerameyel.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Sheshan ba shi da’ya’ya maza, sai’ya’ya mata kawai. Yana da bawa mutumin Masar mai suna Yarha.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Sheshan ya ba da’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Attai shi ne mahaifin Natan, Natan shi ne mahaifin Zabad,
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad shi ne mahaifin Eflal, Eflal shi ne mahaifin Obed,
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed shi ne mahaifin Yehu, Yehu shi ne mahaifin Azariya,
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azariya shi ne mahaifin Helez, Helez shi ne mahaifin Eleyasa,
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Eleyasa shi ne mahaifin Sismai, Sismai shi ne mahaifin Shallum
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Shallum shi ne mahaifin Yekamiya, Yekamiya kuma shi ne mahaifin Elishama.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 ’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne, Mesha ɗan farinsa, wanda shi ne mahaifin Zif, da ɗansa Maresha, wanda shi ne mahaifin Hebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 ’Ya’yan Hebron maza su ne, Kora, Taffuwa, Rekem da Shema.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Shema shi ne mahaifin Raham, Raham kuma shi ne mahaifin Yorkeyam. Rekem shi ne mahaifin Shammai.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Ɗan Shammai shi ne Mawon, Mawon kuma shi ne mahaifin Bet-Zur.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Haran, Moza da Gazez. Haran shi ne mahaifin Gazez.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 ’Ya’yan Yadai maza su ne, Regem, Yotam, Geshan, Felet, Efa da Sha’af.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Sheber da Tirhana.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna da kuma Shewa, mahaifin Makbena da Gibeya.’Yar Kaleb ita ce Aksa.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.’Ya’yan Hur maza, ɗan farin Efrata su ne, Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim,
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne, Harowe, rabin Manahatiyawa,
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Zuriyar Salma su ne, Betlehem, Netofawa, Atrot Bet Yowab, rabin Manahatiyawa, Zoriyawa,
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,