< 1 Tarihi 16 >

1 Suka fa kawo akwatin alkawarin Allah, suka sa a cikin tentin da Dawuda ya kafa dominsa, suka kuma miƙa hadayun ƙonawa da hadayu na salama a gaban Allah.
Negikelo Sandug Muma mar Nyasaye mi gikete ei hema mane Daudi ogurone, bangʼe negitimo misengini miwangʼo pep kod misengini mag lalruok e nyim Nyasaye.
2 Bayan Dawuda ya gama miƙa hadayu na ƙonawa da hadayu na salama, sai ya albarkaci mutane a cikin sunan Ubangiji.
Kane Daudi osetieko chiwo misango miwangʼo pep kod misango mar lalruok, ne ogwedho jo-Israel ka oluongo nying Jehova Nyasaye.
3 Sa’an nan ya ba da dunƙulen burodi da wainar dabino da kuma kauɗar zabibi ga kowane mutumin Isra’ila namiji da ta mace.
Bangʼe ngʼato ka ngʼato ma ja-Israel, dhako kata dichwo nomiyo makati achiel, gi ringʼo mayom kod olembe motwo mongʼin.
4 Ya sa Lawiyawa su yi hidima a gaban akwatin alkawarin Ubangiji, su ɗaukaka, su gode, su kuma yabi Ubangiji, Allah na Isra’ila.
Noyiero jo-Lawi moko mondo oti e nyim Sandug Muma mar Jehova Nyasaye, mondo olem kendo ogo erokamano ka gipako Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel.
5 Asaf shi ne babba, sai Zakariya na biye, sa’an nan Ya’aziyel, Shemiramot, Yehiyel, Mattitiya, Eliyab, Benahiya, Obed-Edom da Yehiyel. Su ne za su kaɗa molaye, da garayu, Asaf kuwa zai buga ganguna,
Asaf ne jatendgi, Zekaria jalupne, kiluwogi kod Jeyel, Shemiramoth, Jehiel, Matithia, Eliab, Benaya, Obed-Edom gi Jeyel mane jogo orutu gi nyatiti ka Asaf to ne dwongʼo ongengʼo
6 Benahiya da Yahaziyel firistoci za su busa ƙahoni kullum a gaban akwatin alkawarin Allah.
to Benaya kod Jahaziel ma jodolo to ne goyo turumbete e sa ka sa e nyim sanduk singruok mar Nyasaye.
7 A wannan rana, da farko, Dawuda ya sa Asaf da’yan’uwansa su rera wannan zabura ta yabo ga Ubangiji.
Chiengʼno ema ne Daudi omiyo Asaf kod jowetene zaburini mar goyo erokamano ni Jehova Nyasaye kama:
8 Ku yi godiya ga Ubangiji, ku yi shelar sunansa; ku sanar a cikin al’ummai abin da ya yi.
Pakuru Jehova Nyasaye, luonguru nyinge, landuru ne ogendini duto gima osetimo.
9 Ku rera gare shi, ku rera yabo gare shi; ku faɗa dukan ayyukan banmamakinsa.
Werneuru, pakeuru gi wende, nyisuru kuom tijene duto miwuoro.
10 Ku ɗaukaka a cikin sunansa mai tsarki bari zukatan waɗanda suke neman Ubangiji su yi farin ciki.
Nyinge maler nigi duongʼ, chuny joma manyo Jehova Nyasaye mondo obed mamor.
11 Ku dogara ga Ubangiji da kuma ƙarfinsa; ku nemi fuskarsa kullum.
Ranguru Jehova Nyasaye gi tekone, dwaruru wangʼe kinde duto.
12 Ku tuna ayyukan banmamakin da ya aikata, mu’ujizansa da kuma hukuntai da ya yanke,
Paruru gik miwuoro mosetimo, honni mage kod buche mosengʼado,
13 Ya ku zuriyar Isra’ila bayinsa, Ya ku’ya’yan Yaƙub maza, zaɓaɓɓunsa.
yaye, un nyikwa Israel jatichne, yaye, un yawuot Jakobo joge moyiero.
14 Shi ne Ubangiji Allahnmu; hukuntansa suna a cikin dukan duniya.
En e Jehova Nyasaye ma Nyasachwa; buchene ni e piny duto.
15 Yakan tuna da alkawarinsa har abada, maganar da ya umarta, har tsararraki dubu,
Oparo singruokne nyaka chiengʼ, weche mane osingo e tienge tara,
16 alkawarin da ya yi wa Ibrahim rantsuwar da ya yi ga Ishaku.
Singruok mane otimo gi Ibrahim, muma mane okwongʼorego ni Isaka.
17 Ya tabbatar da shi ga Yaƙub kamar ƙa’ida, ga Isra’ila kamar madawwamin alkawari.
Ne ogure ne Jakobo kaka chik, kendo nogure ni Israel kaka singruok mochwere:
18 “Gare ka zan ba da ƙasar Kan’ana kamar rabon da za ka gāda.”
Nowacho niya, “Anamiyi piny Kanaan kaka girkeni mari.”
19 Sa’ad da suke kima, kima sosai, da kuma baƙi a cikinta,
Kane pod gin ji manok e kar rombgi, ne ginok ahinya kendo ne gin welo e pinyno,
20 suka yi ta yawo daga al’umma zuwa al’umma, daga wannan mulki zuwa wancan.
ne giwuotho e kind ogendini mopogore, ka gidhi e pinyruodhi mopogore opogore.
21 Bai bar wani ya zalunce su ba; saboda su ya tsawata wa sarakuna.
Ne ok oyie mondo ngʼato osandgi, nokwero ruodhi kowachonegi niya,
22 “Kada ku taɓa shafaffuna; kada ku yi wa annabawana lahani.”
“Kik umul joga ma awiro, kik uhiny jonabi maga.”
23 Ku rera ga Ubangiji, ku duniya duka; ku yi shelar cetonsa kowace rana.
Weruru ne Jehova Nyasaye un ji duto modak e piny, landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
24 Ku furta ɗaukakarsa a cikin al’ummai, ayyukansa masu al’ajabai a cikin mutane.
Huluru duongʼne e kind ogendini kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
25 Gama Ubangiji mai girma ne ya kuma cancanci yabo; dole a ji tsoronsa fiye da dukan alloli.
Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
26 Gama dukan allolin al’ummai gumaka ne, amma Ubangiji ya yi sammai.
Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso, to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
27 Daraja da ɗaukaka suna a gabansa; ƙarfi da farin ciki suna a wurin zamansa.
Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod mor nitiere kar dakne.
28 Ku yabi Ubangiji, ku iyalan al’ummai, ku yabi ɗaukaka da ƙarfin Ubangiji,
Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
29 ku ba wa Ubangiji ɗaukakar da ta dace da sunansa. Ku kawo hadaya ku kuma zo gabansa; ku yi wa Ubangiji sujada cikin darajar tsarkinsa.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge. Keluru chiwo kendo ubi ire mondo. Ulam Jehova Nyasaye e lerne marieny mar berne.
30 Ku yi rawar jiki a gabansa, ya ku duniya duka! Duniya ta kahu sosai; ba za tă jijjigu ba.
Un ji duto manie piny, beduru gi e nyime! Piny osegur motegno kendo ok noyienge.
31 Bari sammai su yi farin ciki, bari duniya tă yi murna; bari su ce a cikin al’ummai, “Ubangiji yana mulki!”
Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor, we mondo giwachne e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho!”
32 Bari teku da kome da yake cikinsa su yi ruri; bari gonaki da kome a cikinsu su yi farin ciki!
Nam kod gik moko duto man e iye bende omor, beduru mamor un pewe kod gik manie iwu.
33 Sa’an nan itatuwan jeji za su rera, za su rera don farin ciki a gaban Ubangiji, gama ya zo don yă hukunta duniya.
Bangʼe yiende manie bungu nower, giniwer gi mor e nyim Jehova Nyasaye, nikech obiro ngʼadone piny bura.
34 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama shi nagari ne; ƙaunarsa madawwamiya ce.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye nikech ober; kendo herane osiko manyaka chiengʼ.
35 Ku yi kuka, ku ce, “Cece mu, ya Allah Mai Cetonmu; tara mu ka kuma cece mu daga al’ummai, don mu yi godiya ga sunanka mai tsarki, don mu ɗaukaka a cikin yabonka.”
Ywaguru niya, “Reswa aa Nyasaye ma Jawarwa, chokwa kendo reswa kuom ogendini, mondo mi wadwok erokamano ne nyingi maler kendo wabed mamor kwapaki.”
36 Yabi Ubangiji, Allah na Isra’ila, daga madawwami zuwa madawwami. Sai dukan mutane suka ce, “Amin.” Suka kuma “Yabi Ubangiji.”
Pakuru Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel mochwere manyaka chiengʼ. Eka ji duto nowacho niya, “Amin” kendo ni “Opak Jehova Nyasaye.”
37 Dawuda ya bar Asaf da’yan’uwansa a gaban akwatin alkawarin Ubangiji don su yi hidima a can kullum, bisa ga tsari na kowace rana.
Daudi ne oweyo Asaf kod jotich kaachiel kode e nyim Sandug Singruok mar Jehova Nyasaye mondo giti kanyo ndalo duto mana kaka ne dwarore pile ka pile kendo odiechiengʼ ka odiechiengʼ.
38 Ya kuma bar Obed-Edom da’yan’uwansa sittin da takwas don su yi hidima tare. Obed-Edom ɗan Yedutun da Hosa kuma, su ne matsaran ƙofofi.
Ne oweyo bende Obed-Edom kod jowetene piero auchiel gaboro mondo joti kodgi. Obed-Edom wuod Jeduthun to gi Hosa bende ne jorit rangeye.
39 Dawuda ya bar Zadok firist da’yan’uwansa firistoci a gaban tabanakul na Ubangiji a tudun da yake a Gibeyon
Daudi noweyo Zadok jadolo kod jowetene ma jodolo e nyim hekalu mar Jehova Nyasaye e kama otingʼore gi malo man Gibeon,
40 don su miƙa hadayun ƙonawa ga Ubangiji a kan bagaden hadaya ta ƙonawa kullum, da safe da kuma yamma, bisa ga kome da yake a rubutacce a cikin Dokar Ubangiji, da ya ba wa Isra’ila.
mondo gichiwne Jehova Nyasaye misengini pile pile e kendo mar misango miwangʼo pep, gitim kamano okinyi kod odhiambo mana kaka ondikgi duto e Chik Jehova Nyasaye mano mi jo-Israel.
41 Tare da su akwai Heman da Yedutun da sauran waɗannan zaɓaɓɓun da aka rubuta sunansu don yin godiya ga Ubangiji, “gama ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Kaachiel kodgi ne gin Heman gi Jeduthun kod joma moko manoyier kendo oluong gi nyingegi mondo gi dwokne Jehova Nyasaye erokamano, “nikech herane osiko manyaka chiengʼ.”
42 Heman da Yedutun su ne da hakkin busa ƙahoni da kaɗa kuge da sauran kayan bushe-bushe da na kaɗe-kaɗe, waɗanda ake amfani da su lokacin da ake rera waƙoƙi masu tsarki.’Ya’yan Yedutun maza, su aka ba wa aikin tsaron ƙofa.
Heman kod Jeduthun to ne tijgi en goyo turumbete kod ongengʼo kod goyo thumbe mamoko mag wend Nyasaye. Yawuot Jeduthun to ne rito rangach.
43 Sa’an nan dukan mutanen suka tashi, kowa ya koma gidansa, Dawuda ya koma gida yă sa wa iyalinsa albarka.
Eka ji duto noa ka ngʼato ka ngʼato dok e dalane, kendo Daudi bende nodhi dalane mondo ogwedh joge.

< 1 Tarihi 16 >