< 1 Tarihi 1 >

1 Adamu, Set, Enosh,
Adam Seth Enosh.
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
Enoch Methuselah Lamech.
4 ’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 ’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 ’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 ’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 ’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 ’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 ’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Ebal, Abimayel, Sheba,
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Shem, Arfakshad, Shela,
Shem - Arphaxad Shelah.
25 Eber, Feleg, Reyu
Eber Peleg Reu.
26 Serug, Nahor, Tera
Serug Nahor Terah.
27 da Abram (wato, Ibrahim).
Abram he [is] Abraham.
28 ’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 ’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 ’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 ’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 ’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 ’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 ’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 ’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 ’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 ’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Oholibama, Ela, Finon
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.

< 1 Tarihi 1 >