< रोमियों 9 >
1 जै कोए भी चीज हमनै परमेसवर के प्यार तै अलग न्ही कर सकदी, तो क्यूँ इस्राएली, मेरे यहूदी भाई परमेसवर तै दूर सै? मेरा मन उन खात्तर भोत दुखी सै, जै उन माणसां के छुटकारै खात्तर मेरे उप्पर चाहे दोष भी लगाये जावै या मसीह तै अलग करया जावै, तोभी मै इसकै खात्तर तैयार सूं, अर मै मसीह नै गवाह मानते होए सच बोल्लू सूं, पवित्र आत्मा अर मेरी अन्तरात्मा भी या गवाही देवै सै के मै झूठ कोनी बोल्दा।
අහං කාඤ්චිද් කල්පිතාං කථාං න කථයාමි, ඛ්රීෂ්ටස්ය සාක්ෂාත් සත්යමේව බ්රවීමි පවිත්රස්යාත්මනඃ සාක්ෂාන් මදීයං මන ඒතත් සාක්ෂ්යං දදාති|
මමාන්තරතිශයදුඃඛං නිරන්තරං ඛේදශ්ච
තස්මාද් අහං ස්වජාතීයභ්රාතෘණාං නිමිත්තාත් ස්වයං ඛ්රීෂ්ටාච්ඡාපාක්රාන්තෝ භවිතුම් ඓච්ඡම්|
4 वे इस्राएल देश के माणस सै, अर वे परमेसवर के गोद लिये होड़ माणस सै, अर महिमा, करार, नियम-कायदे अर परमेसवर की आराधना करण का हक अर वादे उन्हे के सै।
යතස්ත ඉස්රායේලස්ය වංශා අපි ච දත්තකපුත්රත්වං තේජෝ නියමෝ ව්යවස්ථාදානං මන්දිරේ භජනං ප්රතිඥාඃ පිතෘපුරුෂගණශ්චෛතේෂු සර්ව්වේෂු තේෂාම් අධිකාරෝ(අ)ස්ති|
5 अब्राहम, इसहाक, याकूब ये सारे पूर्वज भी उन्हे के सै, अर मसीह भी देह कै भाव तै उन्हे म्ह तै इस्राएली सै। जो सारया कै उप्पर परम परमेसवर सै, युगानयुग धन्य हो। आमीन। (aiōn )
තත් කේවලං නහි කින්තු සර්ව්වාධ්යක්ෂඃ සර්ව්වදා සච්චිදානන්ද ඊශ්වරෝ යඃ ඛ්රීෂ්ටඃ සෝ(අ)පි ශාරීරිකසම්බන්ධේන තේෂාං වංශසම්භවඃ| (aiōn )
6 पर इसा कोनी के परमेसवर अपणे वादे तै मुकर गया, ज्यांतै के जो इस्राएल के वंशज सै, वे सारे सच्चे इस्राएली कोनी।
ඊශ්වරස්ය වාක්යං විඵලං ජාතම් ඉති නහි යත්කාරණාද් ඉස්රායේලෝ වංශේ යේ ජාතාස්තේ සර්ව්වේ වස්තුත ඉස්රායේලීයා න භවන්ති|
7 अर ना अब्राहम का वंश होण कै कारण सारे उसकी सच्ची ऊलाद होगी, पर पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “इसहाक के वंश म्ह जन्म लेण तै ए सारे उसकी सच्ची ऊलाद न्ही हो जान्दी।”
අපරම් ඉබ්රාහීමෝ වංශේ ජාතා අපි සර්ව්වේ තස්යෛව සන්තානා න භවන්ති කින්තු ඉස්හාකෝ නාම්නා තව වංශෝ විඛ්යාතෝ භවිෂ්යති|
8 यानिके जो दुनियावी तौर पै शारीरिक रूप तै जन्मे होए परमेसवर की ऊलाद कोनी, पर वायदे की ऊलाद सै।
අර්ථාත් ශාරීරිකසංසර්ගාත් ජාතාඃ සන්තානා යාවන්තස්තාවන්ත ඒවේශ්වරස්ය සන්තානා න භවන්ති කින්තු ප්රතිශ්රවණාද් යේ ජායන්තේ තඒවේශ්වරවංශෝ ගණ්යතේ|
9 क्यूँके वादे का वचन यो सै: “आगले साल मै इस्से बखत दुबारा आऊँगा, अर तब सारा कै एक बेट्टा पैदा होवैगा।”
යතස්තත්ප්රතිශ්රුතේ ර්වාක්යමේතත්, ඒතාදෘශේ සමයේ (අ)හං පුනරාගමිෂ්යාමි තත්පූර්ව්වං සාරායාඃ පුත්ර ඒකෝ ජනිෂ්යතේ|
10 अर सिर्फ योए न्ही, पर जिब रिबका कै गर्भ म्ह एक ए आदमी यानिके म्हारै पूर्वज इसहाक तै जुड़वां बाळक पैदा होए।
අපරමපි වදාමි ස්වමනෝ(අ)භිලාෂත ඊශ්වරේණ යන්නිරූපිතං තත් කර්ම්මතෝ නහි කින්ත්වාහ්වයිතු ර්ජාතමේතද් යථා සිද්ධ්යති
11 इब तै पैहले के वो पैदा होते अर कुछ बुरा या भला काम जाणते, परमेसवर नै रिबका तै कह दिया था के “जेट्ठा बेट्टा छोटळै का गुलाम होवैगा,” परमेसवर नै यो दिक्खाण कै खात्तर कह्या था, वो अपणे मन की इच्छा तै खुद चुनाव करै सै, ना के उनके भले या बुरे काम्मां तै।
තදර්ථං රිබ්කානාමිකයා යෝෂිතා ජනෛකස්මාද් අර්ථාද් අස්මාකම් ඉස්හාකඃ පූර්ව්වපුරුෂාද් ගර්භේ ධෘතේ තස්යාඃ සන්තානයෝඃ ප්රසවාත් පූර්ව්වං කිඤ්ච තයෝඃ ශුභාශුභකර්ම්මණඃ කරණාත් පූර්ව්වං
තාං ප්රතීදං වාක්යම් උක්තං, ජ්යේෂ්ඨඃ කනිෂ්ඨං සේවිෂ්යතේ,
13 जिसा पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “मन्नै एसाव तै बढ़कै याकूब ताहीं घणा प्यार करया।”
යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, තථාප්යේෂාවි න ප්රීත්වා යාකූබි ප්රීතවාන් අහං|
14 ज्यांतै हम के कह्वां? के परमेसवर की अपणी इच्छा तै चुनाव करणा अन्याय सै? न्ही! बिलकुल न्ही!
තර්හි වයං කිං බ්රූමඃ? ඊශ්වරඃ කිම් අන්යායකාරී? තථා න භවතු|
15 क्यूँके परमेसवर मूसा नबी तै कहवै सै, “मै जिस किसे पै दया करणा चाहूँ, उसपै दया करुँगा, अर जिस किसे पै तरस खाणा चाहूँ उस्से पै तरस खाऊँगा।”
යතඃ ස ස්වයං මූසාම් අවදත්; අහං යස්මින් අනුග්රහං චිකීර්ෂාමි තමේවානුගෘහ්ලාමි, යඤ්ච දයිතුම් ඉච්ඡාමි තමේව දයේ|
16 इस करकै परमेसवर उस ताहीं चुणै सै, जिसकै उप्पर वो दया दिखाणा चाहवै सै, उसका चुनाव इस बात पै आधारित कोनी, के लोग के चाहवै सै, अर वे के करण की कोशिश करै सै।
අතඒවේච්ඡතා යතමානේන වා මානවේන තන්න සාධ්යතේ දයාකාරිණේශ්වරේණෛව සාධ්යතේ|
17 क्यूँके पवित्र ग्रन्थ म्ह परमेसवर नै फिरौन (मिस्र के राजा) तै कह्या, “मन्नै तेरे ताहीं ज्या ए तै राजा बणाया सै, के तेरे म्ह अपणी सामर्थ दिखाऊँ, अर मेरै नाम का प्रचार सारी धरती पै होवै।”
ඵිරෞණි ශාස්ත්රේ ලිඛති, අහං ත්වද්ද්වාරා මත්පරාක්රමං දර්ශයිතුං සර්ව්වපෘථිව්යාං නිජනාම ප්රකාශයිතුඤ්ච ත්වාං ස්ථාපිතවාන්|
18 इस करकै वो जिसपै चाहवै सै उसपै दया करै सै, अर जिस ताहीं चाहवै सै उस ताहीं हठील्ला बणा देवै सै।
අතඃ ස යම් අනුග්රහීතුම් ඉච්ඡති තමේවානුගෘහ්ලාති, යඤ්ච නිග්රහීතුම් ඉච්ඡති තං නිගෘහ්ලාති|
19 तब घणखरे माणस मेरै तै कहवैगें, “जै इसा सै, तो परमेसवर किस तरियां कह सकै सै, के हम गलत सां? क्यूँके परमेसवर जो करणा चाहवै सै उसनै करण तै कौण रोक सकै सै?”
යදි වදසි තර්හි ස දෝෂං කුතෝ ගෘහ්ලාති? තදීයේච්ඡායාඃ ප්රතිබන්ධකත්වං කර්ත්තං කස්ය සාමර්ථ්යං විද්යතේ?
20 हे भले माणस, भला तू कौण सै जो परमेसवर तै वाद-विवाद करै? के बणाई होई चीज बणाण आळे तै कह सकै सै, “तन्नै मेरै ताहीं इसा क्यांतै बणाया सै?”
හේ ඊශ්වරස්ය ප්රතිපක්ෂ මර්ත්ය ත්වං කඃ? ඒතාදෘශං මාං කුතඃ සෘෂ්ටවාන්? ඉති කථාං සෘෂ්ටවස්තු ස්රෂ්ට්රේ කිං කථයිෂ්යති?
21 के कुम्हार ताहीं माट्टी पै हक कोनी के एक ए लोंदे म्ह तै एक बासण आदर कै खात्तर, अर दुसरे ताहीं अनाद्दर कै खात्तर बणावै?
ඒකස්මාන් මෘත්පිණ්ඩාද් උත්කෘෂ්ටාපකෘෂ්ටෞ ද්විවිධෞ කලශෞ කර්ත්තුං කිං කුලාලස්ය සාමර්ථ්යං නාස්ති?
22 परमेसवर अपणा छो अर अपणी सामर्थ उनकै बिरुध्द दिखाणा चाहवै सै, जो नाश ए होण लायक सै, पर वो धीरज धरे सै क्यूँके वो दिखाणा चाहवै सै के वो कितना महान् सै, वो उन माणसां पै दया करै सै, जिन ताहीं उसनै अपणी महिमा म्ह साँझा करण खात्तर चुण्या सै।
ඊශ්වරඃ කෝපං ප්රකාශයිතුං නිජශක්තිං ඥාපයිතුඤ්චේච්ඡන් යදි විනාශස්ය යෝග්යානි ක්රෝධභාජනානි ප්රති බහුකාලං දීර්ඝසහිෂ්ණුතාම් ආශ්රයති;
අපරඤ්ච විභවප්රාප්ත්යර්ථං පූර්ව්වං නියුක්තාන්යනුග්රහපාත්රාණි ප්රති නිජවිභවස්ය බාහුල්යං ප්රකාශයිතුං කේවලයිහූදිනාං නහි භින්නදේශිනාමපි මධ්යාද්
24 यानिके म्हारै पै जिन ताहीं उसनै ना सिर्फ यहूदी माणसां म्ह तै, बल्के गैर यहूदियाँ म्ह तै भी चुण्या।
අස්මානිව තාන්යාහ්වයති තත්ර තව කිං?
25 जिसा के वो होशे नबी की किताब म्ह भी गैर यहूदियाँ के बारें म्ह कहवै सै, “जो मेरी प्रजा कोनी थी, उन ताहीं मै अपणी प्रजा कहूँगा, अर जिनतै मै प्यार न्ही करुँ था, उन ताहीं प्यार करुँगा।
හෝශේයග්රන්ථේ යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, යෝ ලෝකෝ මම නාසීත් තං වදිෂ්යාමි මදීයකං| යා ජාති ර්මේ(අ)ප්රියා චාසීත් තාං වදිෂ්යාම්යහං ප්රියාං|
26 अर जिस जगहां पै परमेसवर नै इसा कह्या था, के थम मेरी प्रजा कोनी सो, उस्से जगहां पै परमेसवर उन ताहीं अपणी ऊलाद कहवैगा।”
යූයං මදීයලෝකා න යත්රේති වාක්යමෞච්යත| අමරේශස්ය සන්තානා ඉති ඛ්යාස්යන්ති තත්ර තේ|
27 अर यशायाह नबी इस्राएल के माणसां कै बारै म्ह रुक्का मारकै कहवै सै, “चाहे इस्राएल की ऊलादां की गिणती समुन्दर के बालू कै बराबर हो, तोभी उन म्ह तै थोड़े ए बचैंगें।
ඉස්රායේලීයලෝකේෂු යිශායියෝ(අ)පි වාචමේතාං ප්රාචාරයත්, ඉස්රායේලීයවංශානාං යා සංඛ්යා සා තු නිශ්චිතං| සමුද්රසිකතාසංඛ්යාසමානා යදි ජායතේ| තථාපි කේවලං ලෝකෛරල්පෛස්ත්රාණං ව්රජිෂ්යතේ|
28 क्यूँके परमेसवर धरती पै तावळा-ए आवैगा, अर एक बार म्ह ए सबका न्याय करैगा।”
යතෝ න්යායේන ස්වං කර්ම්ම පරේශඃ සාධයිෂ්යති| දේශේ සඒව සංක්ෂේපාන්නිජං කර්ම්ම කරිෂ්යති|
29 जिसा यशायाह नबी नै पैहल्या भी कह्या था, “जै सेनाओं का प्रभु म्हारै खात्तर कुछ वंश न्ही छोड़दा, तो म्हारी हाल्लत सदोम अर अमोरा नगर के जिसी हो जान्दी, जिस ताहीं परमेसवर नै पूरी तरियां तै नाश कर दिया।”
යිශායියෝ(අ)පරමපි කථයාමාස, සෛන්යාධ්යක්ෂපරේශේන චේත් කිඤ්චින්නෝදශිෂ්යත| තදා වයං සිදෝමේවාභවිෂ්යාම විනිශ්චිතං| යද්වා වයම් අමෝරායා අගමිෂ්යාම තුල්යතාං|
30 ज्यांतै हम के कह्वां? गैर यहूदियाँ नै अपणे-आप ताहीं धर्मी बणाण की कोशिश न्ही करी, पर परमेसवर नै मसीह यीशु पै बिश्वास करण कै कारण उन ताहीं धर्मी बणा दिया।
තර්හි වයං කිං වක්ෂ්යාමඃ? ඉතරදේශීයා ලෝකා අපි පුණ්යාර්ථම් අයතමානා විශ්වාසේන පුණ්යම් අලභන්ත;
31 जो इस्राएली मूसा नबी के नियम-कायदा नै मानकै धर्मी बणणा चाहवै थे वे धर्मी न्ही बण पाये।
කින්ත්විස්රායේල්ලෝකා ව්යවස්ථාපාලනේන පුණ්යාර්ථං යතමානාස්තන් නාලභන්ත|
32 यो किस तरियां हो सकै सै? इस करकै के वे बिश्वास तै न्ही, पर मान्नो आच्छे काम्मां तै धर्मी बणणा चाहवै थे। उननै उस ठोक्कर कै पत्थर पै ठोक्कर खाई,
තස්ය කිං කාරණං? තේ විශ්වාසේන නහි කින්තු ව්යවස්ථායාඃ ක්රියයා චේෂ්ටිත්වා තස්මින් ස්ඛලනජනකේ පාෂාණේ පාදස්ඛලනං ප්රාප්තාඃ|
33 जिसा पवित्र ग्रन्थ यीशु मसीह के बारें कहवै सै, “देक्खो, मै यरुशलेम नगर म्ह एक ठेस लाग्गण का पत्थर, अर ठोक्कर खाण की चट्टान राक्खूँ सूं, अर जो कोए उसपै बिश्वास करैगा वो शर्मिन्दा कोनी होवैगा।”
ලිඛිතං යාදෘශම් ආස්තේ, පශ්ය පාදස්ඛලාර්ථං හි සීයෝනි ප්රස්තරන්තථා| බාධාකාරඤ්ච පාෂාණං පරිස්ථාපිතවානහම්| විශ්වසිෂ්යති යස්තත්ර ස ජනෝ න ත්රපිෂ්යතේ|