< रोमियों 9 >
1 जै कोए भी चीज हमनै परमेसवर के प्यार तै अलग न्ही कर सकदी, तो क्यूँ इस्राएली, मेरे यहूदी भाई परमेसवर तै दूर सै? मेरा मन उन खात्तर भोत दुखी सै, जै उन माणसां के छुटकारै खात्तर मेरे उप्पर चाहे दोष भी लगाये जावै या मसीह तै अलग करया जावै, तोभी मै इसकै खात्तर तैयार सूं, अर मै मसीह नै गवाह मानते होए सच बोल्लू सूं, पवित्र आत्मा अर मेरी अन्तरात्मा भी या गवाही देवै सै के मै झूठ कोनी बोल्दा।
ଇଦାଂ ଆନ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ମୁମ୍ଦ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜିନାଙ୍ଗା, ମିଚ୍ ଇନୁଙ୍ଗା, ନା ଚିନ୍ତା ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତି ସାକ୍ତିତାଂ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ସାକି ହିଦ୍ନାନା,
ଆନ୍ ଜେ ଏଚେକ୍ ବିପ୍ତି ଆରି ବେସି ଦୁକ୍ତ ନା ୱାସ୍କି ଏଚେକ୍ ୱାସ୍ତାତ୍ନା, ଇ କାତା ଆନ୍ ପଲ୍ୟା ଇନୁଙ୍ଗା ।
ଇନେକିଦେଂକି ଇମ୍ଣାକାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ବାବ୍ରେ ନା ଜିହୁଦିର୍ ଟଣ୍ଡାର୍, ତଣ୍ଦେକ୍ କାଜିଂ ଆନ୍ ନିଜେ କ୍ରିସ୍ଟତାଂ ବିନେ ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁକେ ସାଇପ୍ କାଜିଂ ଇଚା ।
4 वे इस्राएल देश के माणस सै, अर वे परमेसवर के गोद लिये होड़ माणस सै, अर महिमा, करार, नियम-कायदे अर परमेसवर की आराधना करण का हक अर वादे उन्हे के सै।
ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାରିଂ ଜାର୍ତିଂ ଇସ୍ରାଏଲିୟ ମାଜ଼ି ଲାକେ ଇଡ଼୍ଜି ହେୱାର୍ ଲାଗାଂ ଜାର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ନିୟମ୍ ହପ୍ଚି ମାଚାର୍; ହେୱାର୍ ଲାହାଂ ଲାଗାଜ଼ି ହେୱାରିଂ ବିଦି ହିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ହେୱାର୍ ହାତ୍ପା ପାର୍ତାନା କିନାର୍; ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଜାଣା ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ।
5 अब्राहम, इसहाक, याकूब ये सारे पूर्वज भी उन्हे के सै, अर मसीह भी देह कै भाव तै उन्हे म्ह तै इस्राएली सै। जो सारया कै उप्पर परम परमेसवर सै, युगानयुग धन्य हो। आमीन। (aiōn )
ଆକର୍ ଦାଦିର୍ ହେୱାର୍ତି, ଆରେ ଗାଗାଡ଼୍ ବାବ୍ରେ ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ କ୍ରିସ୍ଟ ହତ୍ତାନ୍ନା; ହେ ଦୟାନି ଇସ୍ୱର୍ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଦନ୍ୟ, ଆମେନ୍ । (aiōn )
6 पर इसा कोनी के परमेसवर अपणे वादे तै मुकर गया, ज्यांतै के जो इस्राएल के वंशज सै, वे सारे सच्चे इस्राएली कोनी।
ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଣ୍ ଆୱାତାତ୍ନା ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ ଇନୁଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ରାଏଲ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲକୁ ଆକାୟ୍,
7 अर ना अब्राहम का वंश होण कै कारण सारे उसकी सच्ची ऊलाद होगी, पर पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “इसहाक के वंश म्ह जन्म लेण तै ए सारे उसकी सच्ची ऊलाद न्ही हो जान्दी।”
ନଲେ ଅବ୍ରାହାମ୍ ଲାତ୍ରା ଇଞ୍ଜି ଜେ ୱିଜ଼ାର୍ ମାଜ଼ିର୍, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍; ମାତର୍ “ଇସ୍ହାକ୍ ତାକେ ମି ଲାତ୍ରା ଡାକ୍ପୁଟା ଆନାତ୍ ।”
8 यानिके जो दुनियावी तौर पै शारीरिक रूप तै जन्मे होए परमेसवर की ऊलाद कोनी, पर वायदे की ऊलाद सै।
ଇବେନି ଅରତ୍ ଇଦାଂ, ଗାଗାଡ଼୍ ବାବ୍ରେ ଇମ୍ଣି ମାଜ଼ିର୍ ହେୱାର୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିର୍, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍ ମାତର୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିତି ମାଜ଼ିର୍ ଲାତ୍ରା ଲାକେ ଗାଣାକିୟାନାର୍ ।
9 क्यूँके वादे का वचन यो सै: “आगले साल मै इस्से बखत दुबारा आऊँगा, अर तब सारा कै एक बेट्टा पैदा होवैगा।”
ଇନେକିଦେଂକି ଇଦାଂ ତ ପାର୍ମାଣ୍ କିତି ବଚନ୍, ଇ ଦିନ୍ତ ଆପେଂ ୱାନାକା, ଆରେ ସାରା ର ମାଜ଼ି ଗାଟା ଆଜ଼ି ମାନ୍ଗାନାତ୍ ।
10 अर सिर्फ योए न्ही, पर जिब रिबका कै गर्भ म्ह एक ए आदमी यानिके म्हारै पूर्वज इसहाक तै जुड़वां बाळक पैदा होए।
ଆରେ କେବଲ୍ ହେଦାଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ରିବିକା ପା ରୱାନ୍ ମାନାୟ୍ ହୁଦାଂ, ଇଚିସ୍ ମା ଆକର୍ ଇସ୍ହାକ୍ ହୁଦାଂ ମାଜେଙ୍ଗ୍ଆସ୍ତି ପାଚେ,
11 इब तै पैहले के वो पैदा होते अर कुछ बुरा या भला काम जाणते, परमेसवर नै रिबका तै कह दिया था के “जेट्ठा बेट्टा छोटळै का गुलाम होवैगा,” परमेसवर नै यो दिक्खाण कै खात्तर कह्या था, वो अपणे मन की इच्छा तै खुद चुनाव करै सै, ना के उनके भले या बुरे काम्मां तै।
ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହିମ୍ଣାଂ ଜଲମ୍ ଆୱାଦାଂ ମାଚାର୍, ଆରେ ହାର୍ ନଲେ ବାନ୍ୟା କିୱାଦାଂ ମାଚାର୍, ହେପାଦ୍ନା କାମାୟ୍ କାଜିଂ ଆକାୟ୍, ମତର୍ କୁକ୍ୟାତାର୍ଚି ଇଚା କାଜିଂ ବାଚି କିତି ଇସାବେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ଇନେସ୍ ତିର୍ ମାନ୍ଗାନାତ୍,
ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ କାତା ତାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍, “ଗାଜାକାନ୍ ହାରୁକାନ୍ତି ଆଡ଼ିଏନ୍ ଆନାନ୍;
13 जिसा पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “मन्नै एसाव तै बढ़कै याकूब ताहीं घणा प्यार करया।”
ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, ଜାକୁବ୍ ଆପ୍ ଜିଉନତାପ୍, ମାତର୍ ଏସୌତିଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍ କିତାପ୍ ।”
14 ज्यांतै हम के कह्वां? के परमेसवर की अपणी इच्छा तै चुनाव करणा अन्याय सै? न्ही! बिलकुल न्ही!
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଇନାସ୍? “ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ କି ଇନାକା ଅନ୍ୟାୟ୍ ମାନାତ୍? ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ପା ଆମେତ୍ ।”
15 क्यूँके परमेसवर मूसा नबी तै कहवै सै, “मै जिस किसे पै दया करणा चाहूँ, उसपै दया करुँगा, अर जिस किसे पै तरस खाणा चाहूँ उस्से पै तरस खाऊँगा।”
ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ମସାଙ୍ଗ୍ ଇନାନା, “ଇନାକା ଜପି ମା ଦୟା ମାନାତ୍, ହେଦେଲିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଦୟା କିନାସ୍, ଆରେ ଇନାକା ଜପି ମା କାର୍ମା ମାନାତ୍, ହେୱାନିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ କାର୍ମା ଆନାପ୍ ।”
16 इस करकै परमेसवर उस ताहीं चुणै सै, जिसकै उप्पर वो दया दिखाणा चाहवै सै, उसका चुनाव इस बात पै आधारित कोनी, के लोग के चाहवै सै, अर वे के करण की कोशिश करै सै।
ଲାଗିଂ, ଇନେର୍ ମାନ୍ କିନାନ୍, କି ଇନେର୍ ସେସ୍ଟା କିନାନ୍, ହେଦାଂ ତାଂ ଇଦାଂ ଆଉତ୍, ମତର୍ ଦୟାଲୁ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଆନାତ୍ ।
17 क्यूँके पवित्र ग्रन्थ म्ह परमेसवर नै फिरौन (मिस्र के राजा) तै कह्या, “मन्नै तेरे ताहीं ज्या ए तै राजा बणाया सै, के तेरे म्ह अपणी सामर्थ दिखाऊँ, अर मेरै नाम का प्रचार सारी धरती पै होवै।”
ଲାଗିଂ ସାସ୍ତର୍ ପାରଙ୍ଗ୍ତିଂ ଇନାତ୍, ଆପ୍ ଇନେସ୍ ମି ତାକେ ମା ସାକ୍ତି ଚଚ୍ନାସ୍, “ଆରେ ଇନେସ୍ ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତିତ ମା ତର୍ ଚଞ୍ଜିୟା ଆନାତ୍, ଇ ଇଦାଂ କାଜିଂ ତ ଆପ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ନିକ୍ତାତାପ୍ ।”
18 इस करकै वो जिसपै चाहवै सै उसपै दया करै सै, अर जिस ताहीं चाहवै सै उस ताहीं हठील्ला बणा देवै सै।
ଲାଗିଂ, ହେୱାନ୍ ଇନେରିଂ ମାନ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନିଂ ଦୟା କିନାନ୍, ଆରେ ଇନେରିଂ ଇଚା କିନାନ୍, ହେୱାନିଂ ଆଟ୍ୱା କିନାନ୍ ।
19 तब घणखरे माणस मेरै तै कहवैगें, “जै इसा सै, तो परमेसवर किस तरियां कह सकै सै, के हम गलत सां? क्यूँके परमेसवर जो करणा चाहवै सै उसनै करण तै कौण रोक सकै सै?”
ଇବେ ଏପ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଦେରା, “ତେବେ ହେୱାନ୍ ଆରେ ଦସ୍ ଆସ୍ତାନାର୍ ଇନେକିଦେଂ? ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ତି ଇଚା ଇନେର୍ ବିରୁଦ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାର୍?”
20 हे भले माणस, भला तू कौण सै जो परमेसवर तै वाद-विवाद करै? के बणाई होई चीज बणाण आळे तै कह सकै सै, “तन्नै मेरै ताहीं इसा क्यांतै बणाया सै?”
ମାତର୍ ଏ ମାନାୟ୍, ଏନେଙ୍ଗ୍ ଇନାକାୟ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ବିରୁଦ୍ କିନାଦେର୍? ରଚ୍ଚି ଆଡ଼୍ମାଡ଼୍ କି ରଚ୍ଚାକାନିଂ ଇନାଦେର୍, ନାଙ୍ଗ୍ ଇଲାକେ ରଚ୍ଚାତାଦେର୍ ଇନାକିଦେଂ?
21 के कुम्हार ताहीं माट्टी पै हक कोनी के एक ए लोंदे म्ह तै एक बासण आदर कै खात्तर, अर दुसरे ताहीं अनाद्दर कै खात्तर बणावै?
କି ର ଚିକ୍ଲାତାଂ ର ବାହା ସସ୍ କାଜିଂ ଆରି ବିନ୍ନିକା ସସ୍କିୱି କାଜିଂ ରଚ୍ନି କାଜିଂ କି ଚିକ୍ଲା ଜପି କୁମ୍ରେନ୍ ଆଦିକାର୍ ଆକାୟ୍?
22 परमेसवर अपणा छो अर अपणी सामर्थ उनकै बिरुध्द दिखाणा चाहवै सै, जो नाश ए होण लायक सै, पर वो धीरज धरे सै क्यूँके वो दिखाणा चाहवै सै के वो कितना महान् सै, वो उन माणसां पै दया करै सै, जिन ताहीं उसनै अपणी महिमा म्ह साँझा करण खात्तर चुण्या सै।
ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ରିସା ଚଚ୍ନି କାଜିଂ ଆରି ଜାର୍ ସାକ୍ତି ଜାଣାୟ୍କିନି କାଜିଂ ଇଚା କିତିସ୍ ପା ଜଦି ନାସ୍ ଜାଲ୍ଦି ଆଜ଼ି ମାଚି ରିସାନି ବାହାନିକିଂ କାଜିଂ ଲାମାହୁଦାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ସାସ୍ ଆସ୍ତାତାର୍ଣ୍ଣା,
ଆରେ, ଜଦି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ହୁକେ ଆଗେତାଂ ରଚ୍ୟାଜ଼ି ମାନାକା ଦୟାନି ଲଗୁ ଜେ ଆସେଙ୍ଗ୍, ମା ଲାଗାଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଲାକେ ଦାନ୍ ହପ୍ନି କାଜିଂ ହେଦାଂ କିତାର୍ନା; ତା ଆତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଇନାଦେର୍?
24 यानिके म्हारै पै जिन ताहीं उसनै ना सिर्फ यहूदी माणसां म्ह तै, बल्के गैर यहूदियाँ म्ह तै भी चुण्या।
ହେଦାଂ କାଜିଂ ତ ହେୱାନ୍ କେବଲ୍ ଜିହୁଦିର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ପା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତାତାନ୍ନା,
25 जिसा के वो होशे नबी की किताब म्ह भी गैर यहूदियाँ के बारें म्ह कहवै सै, “जो मेरी प्रजा कोनी थी, उन ताहीं मै अपणी प्रजा कहूँगा, अर जिनतै मै प्यार न्ही करुँ था, उन ताहीं प्यार करुँगा।
ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ହସେୟତି ପତିତ ପା ଇନାନ୍, “ଇମ୍ଣାକାର୍ ମା ଲକ୍ ହିଲ୍ୱାତାର୍, ହେୱାରିଂ ନିଜ୍ତି ମା ଲକ୍ ବାବ୍ରେ କୁକ୍ନାପ୍ ।” ଇମ୍ଣି ଜାତିତିଂ ଆପ୍ ଜିଉନୱାଦାଂ ମାଚାପ୍, ହେୱାନିଂ ମା ୱାରିନିକାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଇନାସ୍;
26 अर जिस जगहां पै परमेसवर नै इसा कह्या था, के थम मेरी प्रजा कोनी सो, उस्से जगहां पै परमेसवर उन ताहीं अपणी ऊलाद कहवैगा।”
“ଆରେ, ଇମ୍ଣି ବାହାତ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମା ଲକ୍ ଆକାୟ୍ ଇଞ୍ଜି ହେୱାରିଂ ଇନ୍ୟାଜ଼ି ମାଚାତ୍, ହେ ବାହାତ ହେୱାର୍ ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିର୍ ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍ପୁଟା ଆନାର୍ ।”
27 अर यशायाह नबी इस्राएल के माणसां कै बारै म्ह रुक्का मारकै कहवै सै, “चाहे इस्राएल की ऊलादां की गिणती समुन्दर के बालू कै बराबर हो, तोभी उन म्ह तै थोड़े ए बचैंगें।
ଆରେ, ଜିସାୟ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବିସ୍ରେ ଗାଜା କାଟ୍ତାଂ ଇନାର୍, “ଇସ୍ରାଏଲିୟାର୍ ମାଜ଼ିର୍ତି ଗିଣ୍ନି ହାମ୍ଦୁର୍ନି ବାଲି ଲାକେ ଆତିସ୍ ପା କେବଲ୍ ବାକି ମୁକ୍ତି ଆନାକା ପାୟା ଆନାର୍ ।”
28 क्यूँके परमेसवर धरती पै तावळा-ए आवैगा, अर एक बार म्ह ए सबका न्याय करैगा।”
“ଲାଗିଂ ମାପ୍ରୁ ପୁର୍ତିତ ଜାର୍ ବଚନ୍ତ ବାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ହେଦାଂ ପୁରା ଲାକେ ଅଲପ୍ କିନାନ୍ ।”
29 जिसा यशायाह नबी नै पैहल्या भी कह्या था, “जै सेनाओं का प्रभु म्हारै खात्तर कुछ वंश न्ही छोड़दा, तो म्हारी हाल्लत सदोम अर अमोरा नगर के जिसी हो जान्दी, जिस ताहीं परमेसवर नै पूरी तरियां तै नाश कर दिया।”
ଆରେ, ଇନେସ୍ ଜିସାୟ୍ ଆଗେ ଇଚାନ୍ନା, “ବୁତ୍କୁ ମାପ୍ରୁ ଜଦି ମା କାଜିଂ ର ବାକି ଇଡ୍ୱାତାନ୍ମା, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ସଦମ୍ ଲାକେ ଆତାସ୍ମା, ଆରି ଗମରା ସମାନ୍ କିୟା ଆତାସ୍ମା ।”
30 ज्यांतै हम के कह्वां? गैर यहूदियाँ नै अपणे-आप ताहीं धर्मी बणाण की कोशिश न्ही करी, पर परमेसवर नै मसीह यीशु पै बिश्वास करण कै कारण उन ताहीं धर्मी बणा दिया।
ବାଟିଙ୍ଗ୍, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଇନାସ୍? ଇମ୍ଣି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଦାର୍ମି ଆଦେଂ ମାନ୍ କିୱାଦାଂ ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ ଦାର୍ମି, ଇ ଲାକେ କି ପାର୍ତି ଲାକେ ଦାର୍ମି, ଲାବ୍ କିତାର୍ନା ।
31 जो इस्राएली मूसा नबी के नियम-कायदा नै मानकै धर्मी बणणा चाहवै थे वे धर्मी न्ही बण पाये।
ମାତର୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦାର୍ମି ମସାତି ବିଦି ପାଚେ ହାଲୁ ହାଲୁ ହେ ମସାତି ବିଦି ପାତେକ୍ ଏକାୱାତାନ୍ ।
32 यो किस तरियां हो सकै सै? इस करकै के वे बिश्वास तै न्ही, पर मान्नो आच्छे काम्मां तै धर्मी बणणा चाहवै थे। उननै उस ठोक्कर कै पत्थर पै ठोक्कर खाई,
ଇନେକିଦେଂ? ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାର୍ ପାର୍ତି ହୁକେ ହେଦାଂ ଦାହ୍ୱାଦାଂ କାମାୟ୍ ହୁକେ ଦାସ୍ତି ମାଚାର୍ । ହେୱାର୍ ହେ ବାଦା ହିଜ଼ି ମାନି କାଲ୍ଦ ବାଦା ପାୟାଜ଼ି ଉଜ଼୍ତାର୍,
33 जिसा पवित्र ग्रन्थ यीशु मसीह के बारें कहवै सै, “देक्खो, मै यरुशलेम नगर म्ह एक ठेस लाग्गण का पत्थर, अर ठोक्कर खाण की चट्टान राक्खूँ सूं, अर जो कोए उसपै बिश्वास करैगा वो शर्मिन्दा कोनी होवैगा।”
ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ହୁଡ଼ାଟ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ସିୟନ୍ତ ର ବାଦା ବାର୍ତି କାଲ୍ ଆରି ବାଦା ବାର୍ତି କାଲ୍ ରଚ୍ପ୍ନା, ଆରେ ଇନେର୍ ତାତାକେ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଲାଜା ଆଉନ୍ ।”