< रोमियों 8 >

1 इस करकै इब जो मसीह यीशु पै बिश्वास करै सै, उनपै दण्ड का हुकम कोनी।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଡାଗ୍‍ରା ଲେଃକେ ମେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଏବେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଡଣ୍ଡ୍‍ ଆପାଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ ।
2 क्यूँके पवित्र आत्मा थमनै वा जिन्दगी देवैगा, जो मसीह यीशु की ओड़ तै आवै सै, अर वो थारे ताहीं पाप अर मौत तै आजाद करै सै।
ମାତର୍‍ ଜିବନ୍‍ ବିଃଣ୍ଡ୍ରେ ଆତ୍ମାନେ ନିୟମ୍‌ କିସ୍‌ଟ ଜିସୁନେ କୁଡ଼େମାଡ଼େ ଡାଗ୍‍ରା ଆପେକେ ପାପ୍‍ ବାରି ଗୁଏନେ ନିୟମ୍‌ବାନ୍‍ ଆମ୍ବ୍ର ବକେ ।
3 क्यूँके जो काम मूसा नबी के नियम-कायदे पापी सुभाव कै कारण देह म्ह न्ही कर सके, उस ताहीं परमेसवर नै करया, यानिके अपणे ए बेट्टे ताहीं इन्सान के रूप म्ह पापबलि होण कै खात्तर भेज दिया, परमेसवर नै पाप की शक्ति ताहीं अपणे बेट्टे की देह के बलिदान के जरिये तोड़ दिया।
ଡାଗ୍ଲା ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ଲେଃଗେସାଃ ଦୁର୍‍ବଲ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲା ନିୟମ୍‌ ଆଣ୍ଡିନେ ଦାଦନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆୟାକେ ଣ୍ଡୁ ଆତେନ୍‌‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ନିଜର୍‍ ଉଙ୍ଗ୍‍କେ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକ୍ନେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େରକମ୍‍ ସର୍‍ସ୍ୟା ପାପ୍‍ ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ବେଚେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େଅରିଆ ପାପ୍‍କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଆଦେସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
4 ज्यांतै के मूसा नबी के नियम-कायदे की विधि म्हारै म्ह पूरी करी जावै, जो पापी सुभाव कै मुताबिक न्ही, बल्के पवित्र आत्मा कै मुताबिक चाल्लै सै,
ଡିଡିରକମ୍‍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ବାବ୍‍ନା ଇସାବ୍‍ରେ ବେବ‍ଆର୍‍ ମାଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଆତ୍ମିକ ବାବ୍‍ନା ଇସାବ୍‍ରେ ବେବଆର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେବଏ ଜେ ନେନେ ଡାଗ୍‍ରା ନିୟମ୍‌ନେ ସତ୍ ଦାବି ପୁରନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେବକେ ।
5 क्यूँके जो अपणे पापी सुभाव के कारण चाल्लै सै, वो बुरी चिज्जां कै बारें म्ह सोच्चै सै, पर जो-जो पवित्र आत्मा के जरिये चाल्लै सै, वो उन चिज्जां के बारें म्ह सोच्चै सै, जो पवित्र आत्मा ताहीं खुश करै सै।
ଡାଗ୍‍ଲା ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ଇସାବ୍‍ରେ ମନ୍‍ ଡିଂଆର୍‍ଡିଂକେ ମେଇଂ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ବିସୟ୍‍ରେ ଦ୍ରିଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ମାତର୍‍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଆତ୍ମିକ ବାବ୍‍ରେ ମନା ମେଇଂ ଆତ୍ମିକ୍‍ ଇସାବ୍‍ରେ ଦ୍ରିଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ।
6 जै थम अपणी पापमय लालसा के मुताबिक चाल्लोंगे तो मरोगे, पर पवित्र आत्मा के कहे मुताबिक चाल्लोंगे तो जिन्दगी अर शान्ति पाओगे।
ଡାଗ୍‍ଲା ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ବାବ୍‍ନା ଗୁଏଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ମାତର୍‍ ଆତ୍ମିକ୍‍ ଚିନ୍ତା ଜିବନ୍‍ ବାରି ସାନ୍ତିରେ ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ:
7 क्यूँके पापमय लालसा के मुताबिक चालणा तो परमेसवर तै बैर राखणा सै, क्यूँके ना तो वो परमेसवर के नियम-कायदे कै अधीन सै अर ना कदे हो सकै सै।
ଡାଗ୍‍ଲା ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ବାବ୍‍ନା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ବିରଦ୍‍ରେ ସତ୍‍ରୁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ; ଡାଗ୍‍ଲା ଆତେନ୍‌‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ନିୟମ୍‌ନ୍ନିଆ ଆଲେକେ ଣ୍ଡୁ ବାରି ଲେଃନେ ଅସମ୍ୱବ;
8 अर जो पापमय लालसा के मुताबिक चाल्लै सै, वे परमेसवर नै खुश न्ही कर सकदे।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଗାଗ୍‍ଡେ କାମ୍‍ରେ ଲେଃଆର୍‍କେ ମେଇଂ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ସାର୍‍ଦାନେ ଉଙ୍ଗ୍‍ଡେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆୟାଆର୍‍ ଣ୍ଡୁ ।
9 पर जिब के परमेसवर का पवित्र आत्मा थारे म्ह बसै सै, तो थम पापमय लालसा के मुताबिक न्ही पर पवित्र आत्मा के कहे मुताबिक चाल्लों। जै किसे म्ह मसीह का आत्मा कोनी चाल्दा तो वो परमेसवर का माणस कोनी।
ମାତର୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଆତ୍ମା ଜଦି ପେ ଡାଗ୍‍ରା ଲେଃକେ ତେଲା ପେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ଲାଲ୍‍ସାରେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ଆତ୍ମାନେ ଲାଲ୍‍ସାରେ ପେଲେଃକେ । ଜଦି ଜାଡିଗ୍‍ କିସ୍‌ଟନେ ଆତ୍ମା ବା ଆଲେ ତେଲା ମେଁ ମେଁନେ ଣ୍ଡୁ ।
10 जै मसीह थारे म्ह वास करै सै, तो पाप कै कारण देह मरी होई सै, पर धार्मिकता कै कारण थारी आत्मा जिन्दा सै।
ମାତର୍‍ ଜଦି କିସ୍‌ଟ ପେ ଡାଗ୍‍ରା ପାଲେଃ ତେଲା ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ପାପ୍‍ ନ୍‌ସା ଗୁଏନେ ମାତର୍‍ ଆତ୍ମା ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ସାମୁଆଁ ସା ଜିବନ୍‍ ବାଏ ।
11 जै परमेसवर का आत्मा जिसनै मसीह यीशु ताहीं मरे होया म्ह तै जिन्दा करया, थारे म्ह बस्या होया सै, तो जिसनै मसीह ताहीं मरे होया म्ह तै जिन्दा करया, वो थारी नाश होण आळी देह नै भी अपणे पवित्र आत्मा कै जरिये जिन्दा करैगा, जो थारे म्ह बस्या होया सै।
ବାରି ଜା ଗୁଏକ୍ନେଣ୍ଡ୍ରେବାନ୍‍ ଜିସୁକେ ଆତଡ଼ିଆକେ ମେଁନେ ଆତ୍ମା ଜଦି ପେ ଡାଗ୍‍ରା ଲେଃଏ ତେଲା ଜେ ଗୁଏକ୍ନେବାନ୍‍ କିସ୍‌ଟ ଜିସୁକେ ଆତଡ଼ିଆକେ ମେଁ ପେ ଡାଗ୍‍ରା ବାସା ଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ପେ ଆତ୍ମାନେବାନ୍‍ ପେନେ ଗୁଏକ୍ନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େକେ ଡିଗ୍‍ ଜିବନ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
12 इस करकै हे बिश्वासी भाईयो, हम पापी सुभाव के कर्जदार कोनी के हम इसकै मुताबिक बरताव करां।
ତେଲା ଅ ବୟାଁ ତନାଇଂ ନେ ରୁନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃକେ ମାତର୍‍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ବାବ୍‍ନା ଇସାବ୍‍ରେ ବ୍ରୁଆଡିକେ ନ୍‍ସା ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ଡାଗ୍‍ରା ଣ୍ଡୁ ।
13 क्यूँके जै थम पापी सुभाव के मुताबिक जीओगे, तो मरोगे जै पवित्र आत्मा तै पापमय लालसा के काम्मां नै मारोगे तो जिन्दे रहोगे।
ଡାଗ୍‍ଲା ଜଦି ପେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନେ ଚିନ୍ତା ଇସାବ୍‍ରେ ବ୍ରୁଆଡିକେ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ପେଗୁଏଃଏ, ମାତର୍‍ ଜଦି ଆତ୍ମାନେ ବାନ୍‍ ପେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ କାମ୍ ସାପାକେ ନସ୍ଟ ପେରାଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତେଲା ଜିବନ୍‍ ପେବାଏ ।
14 ज्यांतै के जितने माणस परमेसवर के आत्मा के चलाए चाल्लै सै, वैए परमेसवर की ऊलाद सै।
ତେସା ଉଡ଼ିରୁଆ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଆତ୍ମା ଏତେ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମେଇଂ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଉଂଡେ ।
15 क्यूँके थारे ताहीं गुलामी की आत्मा कोनी दी गई, के थम डरो, पर पवित्र आत्मा हमनै परमेसवर की ऊलाद बणावै सै, जिसतै हम हे अब्बा, हे पिता कहकै बोल्लां सां।
ଡାଗ୍‍ଲା ପେ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‍ ବୁଟ ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ସା ଗତିରେନେ ଆତ୍ମା ପେବାକେ ମାତର୍‍ ଉଂଡେନେ ଆତ୍ମା ବାପେଲେଃକେ; ଜା ବାନ୍‍ କି ନେ “ଆବା” ଆବା ଡାଗ୍‍ଚେ ୱାନେମ୍ୟାକେ ।
16 पवित्र आत्मा आप ए म्हारी आत्मा कै गेल्या गवाही देवै सै, के हम परमेसवर की ऊलाद सां,
ନେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଉଂଡେ ଡାଗ୍‍ଚେ ଆତେନ୍‌‍ ଆତ୍ମା ନିଜେ ନେନେ ଆତ୍ମା ଏତେ ସାକି ବିଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
17 अर जै ऊलाद सां तो वारिस भी, बल्के परमेसवर के वारिस अर मसीह कै संगी वारिस सां, अगर हम मसीह के ढाळ दुख ठावांगे, तो हम उसकी महिमा म्ह भी शामिल हो पावांगे।
ବାରି ଜଦି ଗଗିସିଆଃ ତେଲା ମେଁନେ ଉଂଡେ ବା ଜଦି କିସ୍‌ଟ ଏତେ ଗୌରବ୍‍ ବ୍‌ବା ନ୍‍ସା ନେ ମେଁ ଏତେ ଦୁକ୍‍ ବଗେ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ତେଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଉଂଡେ ବାରି କିସ୍‍ଟନେ ଉଂଡେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
18 मन्नै पक्का यकिन सै, के इस बखत के दुख अर क्ळेश उस महिमा कै स्याम्ही, उस महिमा के समान जो प्रभु म्हारै ताहीं देवैगा, किमे भी कोनी सै।
ଆଣ୍ଡିନେ ଗୌରବ୍‍ ନେଆଡ଼ତ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‍ଏ ଆତେନ୍‌‍ ତୁଲନାରେ ଏନ୍ ଏବେନେ ଜୁଗ୍‍ନେ ଦୁକ୍‍ ବଗେନେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ ।
19 क्यूँके सृष्टि की सारी चिज्जें घणी उम्मीद भरी निगांह तै परमेसवर की ऊलाद की बाट देखण लागरी सै।
ତେସା ସୃସ୍‍ଟିନେ ମୁଇଂ ଇକ୍‌ଚା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଉଂଡ଼େଇଂକେ ଆତ୍ନା ନ୍‍ସା ଉର୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
20 परमेसवर की बणाई गई हर एक चीज नै अपणे मकसद ताहीं खो दिया सै, यो इस करकै न्ही के सृष्टि खुद चाहवै थी, पर परमेसवर नै इसा करया, पर फेर भी आस सै।
ମେଁ ଡାଗ୍‍ଲା ସୃସ୍‍ଟି ଜାବର୍‌ ଅସାରତାନେ ଆଲ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମେଃନେ ନିଜେନେ ଇକ୍‌ଚାରେ ଣ୍ଡୁ, ମାତର୍‍ ଜା ଆମେକେ ଆଲ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ମେଁନେ ଇକ୍‌ଚାବାନ୍‌ ।
21 सृष्टि भी खुद उस दिन की बाट देक्खै सै, जिब वो मौत अर विनाश की गुलामी तै छुटकारा पाकै, परमेसवर की महिमा म्ह उसकी ऊलाद कै साथ शामिल होवैंगे।
ବାରି ଆତେନ୍‌‍ ଆସାରେ ଡାଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ଜାକି ସୃସ୍‍ଟି ନିଜେ ଡିଗ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଉଂଡେଇଂନେ ଗୌରବ୍‍ମୟ୍‍ ଅବସ୍ତା ବିସୟ୍‍ରେ ମୁକ୍‌ତି ବାନ୍‍ସା ବଃଚାଃନେ ଅବସ୍ତାବାନ୍‍ ମୁକ୍ତି ଡିଂଏ ।
22 क्यूँके हमनै बेरा सै के सारी सृष्टि इब ताहीं मिलकै कराहती अर दर्दांं म्ह पड़ी, उस जनानी की तरियां सै, जिसा बच्चा होण तै पैहले दर्दांं म्ह तड़फै सै।
ଡାଗ୍‍ଲା ସାପା ସୃସ୍‍ଟି ଜେ ଏଃଜାକ ମୁଇଂ ମାଡ୍‍ରେ ସାର୍‍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ ବାରି ଣ୍ଡିଆକୁମାନେ କସ୍ଟ ରକମ୍‌ ତାନ୍ଦ୍ରା ଡିଂଡିଂକେ ଆକେନ୍‍ ନେ ମ୍ୟାଃନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
23 अर सिर्फ परमेसवर की बणाई सृष्टि ए न्ही, पर हम भी जिस म्ह होण आळी महिमा के पैहले तै स्वाद चखण के रूप म्ह पवित्र आत्मा का वास सै, हम खुद भी अपणे-आप म्ह कराहवा सां। यो जिब्बे होगा जिब हम देह तै आजाद होवांगे, अर परमेसवर हमनै अपणी ऊलाद बणाण कै खात्तर अपणावै।
ବାରି ଆତେନ୍‌‍ଆ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ସିସେ ଚୁଚୁ ରକମ୍‍ ଆତ୍ମାକେ ବାନେଲେଃକେ ଜେ ନେ ନିଜେ ନିଜେ ଡିଗ୍‍ ଉଂଡେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃକେ । ବା ନିଜେ ନିଜେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନେ ମୁକ୍‍ତି ବାନ୍‍ସା ଉର୍‍ଚେ ନିଜର୍‌ ଗର୍‍ବେ ବିତ୍‍ରେ ଅଁ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
24 आण आळी महिमा की आस के जरिये ए थारा उद्धार होया सै, जै थम उन चिज्जां की आस राक्खों सों जो थारे धोरै पैहले तै सै, तो थारी आस धरणा बेकार सै, कोए भी उस चीज की आस कोनी राखदा, जो उसकै धोरै पैहले तै सै।
ଡାଗ୍‍ଲା ଆସା ବନେବାନ୍‍ ନେ ପରିତ୍ରାନ୍‍ ବାନେଲେଃକେ; ମାତର୍‍ ମ୍ମୁଆଃ ସାମ୍‍ନା ବନେ ଆସା ଆତେନ୍‌‍ ଆସା ଣ୍ଡୁ । ତେସା ମେଃନେ ମୁଇଂଜା କିକେ ଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ଆତ୍‍ବା ମେଁ ମେଁସା ବାରି ଆସା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ?
25 हम उन चिज्जां की आस करां सां, जो म्हारे धोरै इब ताहीं सै कोनी, तो हम धीरज तै बाट देक्खां सां, जिब तक वो चीज हमनै मिल ना जावै।
ମାତର୍‍ ନେ ମେଃନେ କେନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଜଦି ମେଁ ଆତ୍‍ଲା ଆସା ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତେଲା ବର୍‍କସ୍‍ରେ ଆମେକେ ବାନେ ଜାକ ଉର୍‍ଚେ ନେଲେଃ ।
26 प्रार्थना करण खात्तर म्हारे धोरै बुद्धि कोनी, पर पवित्र आत्मा म्हारी मदद करै सै, क्यूँके हमनै न्ही बेरा के किन बात्तां कै खात्तर प्रार्थना करणी चाहिये, पर पवित्र आत्मा आप्पे इसी आह भर-भरकै, जो बयान तै बाहरणै सै, म्हारै खात्तर बिनती करै सै।
ବାରି ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଡିଗ୍‍ ନେନେ ଦୁର୍ବଲ୍‍ରେ ଲେଃକେଲା ସାଇଜ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକେ ଡାଗ୍‍ଲା ମେଃନେ ପାର୍‍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‍କାର୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ନେ ନେମ୍ୟାଃକେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ଆତ୍ମା ନିଜେ ଚୁପ୍‍ଚାପ୍‍ରେ ମେଁ ପାର୍‍ତନାନ୍ନିଆ ନେ ଆତ୍‍ଲା ସାର୍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ;
27 परमेसवर जो मनां का जाँचण आळा सै उसनै बेरा सै, के पवित्र आत्मा का मकसद के सै? क्यूँके वो पवित्र माणसां कै खात्तर परमेसवर की मर्जी कै मुताबिक बिनती करै सै।
ବାରି ଜା ନେନେ ରୁଦୟ୍‌କେ ତୁର୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ଆତ୍ମାନେ ବାବ୍‍ନା ମେଁନେ ଆତେନ୍‌‍ ସାପା ମେଁ ମ୍ୟାଃଲେଃକେ ଡାଗ୍‍ଲା ମେଁ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଇକ୍‌ଚା ଇସାବ୍‍ରେ ସାଦୁଇଂ ଏତେ ସାର୍‍ଲମ୍ୟାଃକେ ।
28 हमनै बेरा सै के जो माणस परमेसवर तै प्यार राक्खै सै, उनकै खात्तर सारी बात मिलकै भलाई ए नै पैदा करै सै, यानिके उनकै खात्तर जो उसकी मर्जी कै मुताबिक चुणे होए सै।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଇସ୍‍ପର୍‍କେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଆର୍‌ଏ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ମେଇଂନେ ଚିନ୍ତା ଇସାବ୍‍ରେ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେଆର୍‍କେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ମେଇଂନେ ମଙ୍ଗଲ୍ ଆତ୍‍ଲା ପୁରନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକେ ଆକେନ୍‍ ନେ ମ୍ୟାଃନେଲେଃକେ ।
29 क्यूँके जिन ताहीं परमेसवर नै पैहल्या तै चुण्या होया सै, उन ताहीं उसकै बेट्टे यीशु मसीह जिसे बणण खात्तर ठहराया भी सै, ताके वो घणे भाईयाँ म्ह पैहल्ड़ा यानी जेट्ठा बणै।
ଡାଗ୍‍ଲା ଜାଣ୍ଡେଇଂକେ ମେଁ ସିସେବାନ୍ ମ୍ୟାଃଲେଃଗେ ଆମେଇଂକେ ମେଃନେ ଉଂଡେନେ ମୁର୍‍ତି ରକମ୍‌ ତ୍ନାନ୍‍ସା ମେଁ ସିସେବାନ୍ ଆର୍‍ମେ ଡିଗ୍‍ ବଗେ ଡିଡିରକମ୍‍ କି ମେଁ ଗୁଲେ ବୟାଁ ତନାଇଂନେ ବିତ୍‌ରେ ସେନୁଗ୍ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
30 फेर जिन माणसां ताहीं उसनै पैहल्या तै ठैहराया, उन ताहीं चुण्या भी, अर जिन ताहीं चुण्या, उन ताहीं धर्मी भी बणाया सै, अर जिन ताहीं धर्मी बणाया, उन ताहीं अपणी महिमा म्ह भागीदारी भी बणाया सै।
ବାରି ଜାଣ୍ଡେଇଂକେ ମେଁ ସିସେବାନ୍ ଆର୍‍ମେ ବଗେ ଆମେଇଂକେ ମେଁ ଡିଗ୍ ୱାକେ ବାରି ଜାଣ୍ଡେଇଂକେ ମେଁ ୱାକେ ଆମେଇଂକେ ମେଁ ଡିଗ୍‍ ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ବାଲିର୍‍କେ ବାରି ଜାଣ୍ଡେଇଂକେ ମେଁ ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ବାଲିର୍‍କେ ଆମେଇଂକେ ମେଁ ଡିଗ୍‍ ଗୌରବ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
31 तो इन बात्तां तै हम यो नतिज्जां लिकाड़ा सां, जै परमेसवर म्हारी कान्ही सै, हमनै कौण हरा सकै सै?
ତେଲା ଆକେନ୍‍ ସାପା ସାର୍‍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ନେ ମେଃନେ ନେବାସଙ୍ଗ୍‍ଏ? ଜଦି ଇସ୍‍ପର୍‍ ନେନେ ପାକା ତେଲା ନେନେ ପାକା ଜା?
32 परमेसवर वो सै जिसनै अपणे खुद कै बेट्टे ताहीं भी म्हारे खात्तर बलिदान करण म्ह कोए संकोच कोनी करया, तो जो उसनै म्हारे तै वादा करया सै, वो सारा कुछ म्हारे ताहीं क्यूँ न्ही देवैगा?
ଜା ନିଜର୍‍ ଉଂକେ ଡିଗ୍‍ ରକ୍ୟା ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ନେଆତ୍‍ଲା ଆମେକେ ସର୍‍ପେ ବିକେ ମେଁ ଡିରକମ୍‍ ମେଁ ଏତେ ଡିଗ୍‍ ସାପା ବିସୟ୍‍ ଆନେକେ ଦୟାରେ ଦାନ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ?
33 कोए भी हमनै परमेसवर के स्याम्ही दोषी न्ही ठैहरा सकता? परमेसवर ए सै जो म्हारे ताहीं धर्मी बणावै सै।
ଇସ୍‍ପର୍‍ ସ୍ରିବକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ବିରଦ୍‍ରେ ଜା ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଆଃସୁଏଃଏ? ଇସ୍‍ପର୍‍ ତ ଆମେଇଂକେ ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ବକେ ।
34 कोए भी हमनै दोषी न्ही ठैहरा सकता? क्यूँके यीशु मसीह ए सै, जो मरया बल्के मुर्दां म्ह तै जिन्दा भी उठ्या, अर परमेसवर कै सोळी ओड़ सै, अर म्हारै खात्तर बिनती भी करै सै।
ଜାଣ୍ଡେଃ ଡଣ୍ଡ୍‍ ବିଏ? କିସ୍‌ଟ ଜିସୁ ତ ଗୁଏକେ ବାରି ମେଁ ତଡ଼ିଆକେ ମେଁ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଇଂଚଙ୍ଗ୍‍ନ୍ତି ପାକା ଲେଃକେ । ମେଁ ଡିଗ୍‍ ନେ ଆତ୍‍ଲା ପାର୍‍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
35 कौण हमनै मसीह कै प्यार तै न्यारा करैगा? के क्ळेश, संकट, उपद्रव, अकाळ, नंगाई, जोख्खम, या तलवार?
କିସ୍‌ଟନେ ଆଲାଦ୍‌ବାନ୍‍ ଜାଣ୍ଡେ ବିନେ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ? କି ଦୁକ୍‍, କି କସ୍‍ଟ, କି ନିନ୍ଦା, କି ମୁର୍‍ଡି, କି ନାଙ୍ଗ୍‍ଲା ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ, କି ବିପଦ୍‍, କି କାଣ୍ଡା?
36 जिसा पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै, “तेरे खात्तर लोग हमनै रोज मारण की धमकी देवै सै, हम मरण आळी भेड्डां की तरियां समझे गये सां।”
ସାସ୍ତର୍‌ନିଆ ଗୁଆର୍‍ବକେ “ପେ ଆତ୍‍ଲା ନେ ସାପା ଦିନା ଆରେ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ; ନେ ବାଗୁଏବକ୍ନେ ମେଣ୍ଡା ରକମ୍‍ ନେଲେଃକେ ।”
37 पर इन सारी बात्तां म्ह हम उसकै जरिये जिसनै म्हारै तै प्यार करया सै, जयवन्त तै भी बाध सै।
ତେଲାଡିଗ୍‍ ଜା ଆନେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଆର୍‌ଡିଂକେ ମେଁବାନ୍‍ ନେ ଆକେନ୍‍ ସାପା ବିସୟ୍‍ରେ ସାପାଅରିଆ ଜିତେ ନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
38 क्यूँके मै जाणु सूं, के कोए भी चीज मसीह नै म्हारे तै प्यार करण तै न्ही रोक सकदी। इसतै कोए फर्क न्ही पड़ता के चाहे हम जिवां या मरा, सुर्गदूत, प्रधानताएँ, शक्तियाँ जो सुर्ग म्ह सै इन म्ह तै कोए भी हमनै मसीह के प्यार तै अलग न्ही कर सकदी, अर इब जो होण लागरया सै, जो भविष्य म्ह होण आळा सै, गहराई, ऊँचाई हमनै परमेसवर के प्यार तै, जो म्हारे प्रभु यीशु मसीह म्ह सै अलग न्ही कर सकदी।
ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡିଲାଡିଗ୍ ମ୍ୟାଃ ନ୍ଲେଃକେ ଜେ ମେଁ ଆଲାଦ୍‌ ବାନ୍‍ ନେ ଅଃନା ଅଲ୍‍ଗା ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ । ଗୁଏଃନେ ଲେଃ ଜିବନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ କିତଂ ଦୁତ୍ ବାରି କିତଙ୍ଗ୍‍ ରାଜିନେ ମେଃଡିଗ୍‍ ନେତା ଲେଃ ବପୁ ଏବେ ଣ୍ଡୁଲା ଡାନେବେଲା,
ଆଡ଼ାତ୍ରାନେ ବିସୟ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ କି ବୁନ୍ଦେନେ ବିସୟ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ କି ବିନ୍‍ ମେଃଡିଗ୍‍ ଆରେକ୍ନେ ଜିନିସ୍‍ ନେନେ ମାପ୍‍ରୁ କିସ୍‌ଟ ଜିସୁନେବାନ୍‍ ତ୍ନାଲେଃକେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଆଲାଦ୍‌ବାନ୍‍ ଜା ଆନେକେ ଅଲ୍‍ଗା ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆୟା ଣ୍ଡୁ ।

< रोमियों 8 >