< प्रकाशित वाक्य 22 +

1 फेर सुर्गदूत नै मेरै ताहीं पाणी दिखाया जो जीवन देण आळा पाणी कहलावै सै, अर वो पाणी शीशे की तरियां साफ था, अर उसका चोवां परमेसवर का सिंहासन सै, जो के मेम्‍ने का भी सिंहासन सै।
ଆରି କାଞ୍ଚନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ମଡ଼ି ଅନମେଙ୍‌ ଡାଆନ୍‌ ଆପ୍ରେତେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅଲନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌, ଆରି ତି ଅଲନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆ କୁର୍ସିଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଗଡ଼ାଗଡ୍‌ ପେଲେ ଜିର୍ତେ ।
2 वो नदी नगर के बीचों बीच सड़क कै बिचाळै बहवै थी। अर नदी कै इस पार, अर उस पार, उसके दोन्नु किनारां पै जीवन का दरखत था, जो जीवन देवै सै, उस म्ह बारहा ढाळ के फळ लाग्गै थे, अर वो हरेक महिन्ने फळ ल्यावै था, अर उस दरखत के पत्त्यां तै हरेक देश के माणस चंगे होवै थे।
ତି ଅଲନ୍‌ ଆ ବାର୍ମଡ଼ିୟ୍‌ତାଲ୍‌ଗଡ୍‌ ବାର ତର ଆରଜତେନ୍‌ ଅନମେଙ୍‌ନୁବନ୍‌ ଡକୋ, ତିଆତେ ଡିଲେ ଆଙ୍ଗାଜନ୍‌ ଅଜତେ; ଆରି ତି ଅନୁବନ୍‌ ଆ ଅଲାଜି ବାତ୍ତେ ଅଡ଼୍‌କୋ ଜାତିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ମନଙ୍‌ତଜି ।
3 अर फेर कोए श्राप न्ही होगा। परमेसवर अर मेम्‍ने का सिंहासन उस नगर म्ह होगा, अर उसके दास उसकी सेवा करैंगें।
ତେତ୍ତେ ସନୟ୍‍ପଡାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋଏ । ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆ କୁର୍ସି ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ଆରି ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମରଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେତଜି ।
4 अर वे परमेसवर ताहीं आम्ही-स्याम्ही देखैंगें, अर परमेसवर का नाम उनके माथ्यां पै लिख्या होया होगा।
ଆନିଞ୍ଜି ଆ ମୁକ୍କାନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତଜି ଆରି ଆଇଡାଡ଼ାଲୋଙଞ୍ଜି ଆଞୁମନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌ ଡକୋତନ୍‌ ।
5 अर फेर कदे रात न्ही होगी, अर ना ए उन ताहीं दीवै अर सूरज के चाँदणे की जरूरत होगी, क्यूँके प्रभु परमेसवर उन ताहीं चाँदणा देवैगा, अर वे युगानुयुग राज करैंगें। (aiōn g165)
ତେତ୍ତେ ଆରି ଅଃତ୍ତଗଲେ, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ପିଙ୍କନ୍‌ କି ଓୟୋଙନ୍‌ ଆ ସନାଆର୍‌ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ପ୍ରବୁ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ସାଆର୍‌ତଜି ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆଏଡ଼ର୍‌ ଆସନ୍‌ ରାଜାତଞ୍ଜି । (aiōn g165)
6 फेर सुर्गदूत नै मेरै तै कह्या, “जो मै कहण लागरया सूं, तू उसपै बिश्वास कर सकै सै, क्यूँके यो पक्का होवैगा, अर प्रभु जो नबियाँ की आत्मायाँ का परमेसवर सै, अपणे सुर्गदूत ताहीं ज्यांतै भेज्या, के अपणे दास्सां ताहीं वे बात जिनका तावळा पूरा होणा जरूरी सै दिखावै।”
ଆରି ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଆରି ଅରାସାନେଡମ୍‌, ଇନି ଇନି ଲଗଟେରୟ୍‌ତେ, ତିଆତେ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍‌ତୁଜନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ପ୍ରବୁ ଇସ୍ୱର ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି, ଆନିନ୍‌ ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।”
7 देख, मै तावळा आण आळा सूं, धन्य सै वो, जो इस किताब की भविष्यवाणी की बात्तां नै मान्नै सै।
ଆରି ଜିସୁନ୍‌ ବର୍ତନେ, “ଗିୟ୍‌ବା, ଞେନ୍‌ ଲଜିର୍‍ତାୟ୍‍, ଆନା କେନ୍‌ ଆ ବଇଲୋଙ୍‌ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମାନ୍ନେତେ ଆନିନ୍‌ ଆସିର୍ବାଦନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତେ ।”
8 मै वोए यूहन्ना सूं, जो ये बात सुणै, अर देक्खै था, अर जिब मन्नै सुण्या, अर देख्या, तो जो सुर्गदूत मन्नै ये बात दिखावै था, मै उसके पायां म्ह प्रणाम करण कै खात्तर मोध्धा पड़ग्या।
ଞେନ୍‌ ଜନନ୍‌, କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଞେନ୍‌ଡମ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆରି ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲୋମ୍‌ଲୋମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆ ତାଲ୍‌ଜଙ୍‌ବାନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲେ ତୁଡ଼ୁମ୍‍ନାୟ୍‌ ।
9 अर उसनै मेरै तै कह्या, “देख, इस ढाळ मतना करै, क्यूँके मै तेरा अर तेरे भाई नबियाँ का अर इस भविष्यवाणी की अर इस किताब की बात्तां कै मानण आळा का जोड़ीदार दास सूं, परमेसवर नै ए पूज।”
ବନ୍‌ଡ ଆନିନ୍‌ ଗାମେନ୍‌, “ଏତ୍ତେଲେ ଲୁମ୍‌ଡଙ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଅଙ୍ଗା ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍‌ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଆରି ଆନାଜି କେନ୍‌ ବଇଲୋଙନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମାନ୍ନେଲେ ଡକୋଲଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଞେନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ । ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେଆ ।”
10 फेर उसनै मेरै तै कह्या, “इस किताब की भविष्यवाणी की बात्तां ताहीं बन्द मतना करै, क्यूँके बखत आ लिया सै।
ଆରି ଆନିନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍ରିଁୟ୍‌, “କେନ୍‌ ବଇଲୋଙନ୍‌ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍‌ଜି ସଲେ ଡକ୍କୋଡଙ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଡିନ୍ନାନ୍‌ ତୁୟାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
11 जो जुल्म करै सै, वो जुल्म ए करदा रहवै, अर जो बुरा सै, वो बुरा बण्या रहवै, अर जो धर्मी सै, वो धर्मी बण्या रहवै, अर जो पवित्र सै, वो पवित्र बण्या रहवै।”
ଆନା ଏର୍‌ଡରମ୍ମମର୍‌, ଆନିନ୍‌ ଆରି ଏର୍‌ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲୁମେତୋ; ଆନା ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆରି ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ଡେଏତୋ; ଆରି ଆନା ଡରମ୍ମମର୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆରି ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲୁମେତୋ; ଆନା ମଡ଼ିର୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆରି ମଡ଼ିର୍‌ ଡେଏତୋ ।”
12 लखा, मै तावळा-ए आण आळा सूं, अर हरेक के काम कै मुताबिक बदला देण कै खात्तर प्रतिफळ मेरै धोरै सै।
ଆରି ଜିସୁନ୍‌ ଗାମ୍‌ତେ, “ଗିୟ୍‌ବା, ଞେନ୍‌ ଲଜିର୍‍ତାୟ୍‍, ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଗିୟ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବଡିନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଓଞୋଲ୍‍କୁଜନ୍‍ ପାଙ୍‌ତାୟ୍‌ ।
13 मै अल्फा अर ओमेगा, पैहला अर आखरी, आदि अर अन्त सूं।
ଞେନ୍‌ ଆଲ୍‌ପା ଆରି ଓମେଗା, ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆରି ଆତନିକ୍କି, ଉନେନ୍‌ ଡ ଅନବ୍‌ସୁଜ୍ଜେନ୍‌ ।”
14 धन्य वे सै, जो अपणे लत्ते धो लेवै सै, क्यूँके उन ताहीं जीवन के दरखत कै लोवै आण का हक मिलैगा, अर वे फाटकां तै हो कै नगर म्ह दाखल होवैंगे।
ଆନାଜି ରମ୍ମଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ତୋବ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆସିର୍ବାଦନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଅନମେଙ୍‌ନୁବନ୍‌ ଆଜ ଜୋମ୍‌ଜୋମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଦିକାରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ଆରି ସନଙ୍‌ଗଡ୍‌ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଗନ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତଜି ।
15 पर कुत्ते, अर जादू-टूणा करणीये, जार, हत्यारे, मूर्ति पूजणीया, हरेक झूठ का चाहण आळा, अर झूठ गढ़ण आळा बाहरणै रहवैगा।
କିନ୍‌ସଡଞ୍ଜି, ତନେୟ୍‌ମରଞ୍ଜି, ଡାରିନେମରଞ୍ଜି, ଡାରିନେବଜଞ୍ଜି, ସମ୍ୱବ୍‌ମରଞ୍ଜି, କୋଙ୍‌ଡାୟ୍‌ପୁର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆରି ପାତ୍ୟାବରନ୍‌ ଆର୍‌ଲଡୟ୍‌ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଡ ପାତ୍ୟାମରଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି ଡାଣ୍ଡନ୍‌ ଡକୋତଞ୍ଜି ।
16 मुझ यीशु नै अपणे सुर्गदूत ताहीं ज्यांतै भेज्या सै, ताके थारे आग्गै कलीसियाओं कै बारै म्ह इन बात्तां की गवाही दिंयु, मै दाऊद का मूल, अर वंश, अर भोर का चमकदा होड़ तारा सूं।
“ଞେନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌, ମଣ୍ଡଡ଼ିରେଙନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସାକିନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ଞେନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ । ଞେନ୍‌ ଦାଉଦନ୍‌ ଆଜଡ୍‌ ଆରି ଆ କେଜ୍ଜାନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା; ଞେନ୍‌ ତି ସାଆର୍‍ଡମନ୍‌ ଡୋତାନ୍‌ ଆ ତୁତୁୟ୍‌ ।”
17 अर आत्मा, अर बन्दड़ी दोन्नु कहवै सै, “आ!” अर सुणण आळा भी कहवै, के “आ!” अर जो तिसाया हो, वो आवै अर जो कोए चाहवै वो जीवन का पाणी मुफ्त म्ह ले।
ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଡ କନ୍ୟାନ୍‌ ବର୍ତଞ୍ଜି, “ଜିରାୟ୍‌ବା ।” ଆନା ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତେ ଆନିନ୍‌ ନିୟ୍‌ ବର୍ନେତୋ, “ଜିରାୟ୍‌ବା ।” ଆନା ଇର୍ଗାଲ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ ଜିରାୟ୍‌ତୋ; ଆନା ଲଡୟ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ କାଜ୍ଜାନ୍‌ ଅନମେଙ୍‌ ଡାଆନ୍‌ ଗାଏତୋ ।
18 मै हरेक ताहीं जो इस किताब की भविष्यवाणी की बात सुणै सै, गवाही दियुँ सूं, के जै कोए माणस इन बात्तां म्ह किमे बधावै, तो परमेसवर उन मुसीबतां ताहीं जो इस किताब म्ह लिक्खी सै, उसपै बढ़ावैगा।
ଞେନ୍‌ ଜନନ୍‌, ଆନାଜି କେନ୍‌ ଆ ବଇଲୋଙ୍‌ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍‌ଜି ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତଜି, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆମଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ସାକିନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ବର୍ତନାୟ୍‌, କେନ୍‌ ତେନ୍ନେ ଆଇଡିଡନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ଜି ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ମାୟେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ବଇଲୋଙ୍‌ ଆଇଡିଡନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ରୋଗାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡଣ୍ଡାୟ୍‌ତେ ।
19 अर जै कोए इस भविष्यवाणी की किताब की बात्तां म्ह तै किमे लिकाड़ै, तो परमेसवर उस जीवन के दरखत अर पवित्र नगर म्ह तै जिसका जिक्र इस किताब म्ह सै, उसका हिस्सा लिकाड़ देवैगा।
ଆରି କେନ୍‌ ଆ ବଇଲୋଙ୍‌ ଆ ପୁର୍ବାଃତେବର୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ତବେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ବଇଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡନ୍‌ ଅନମେଙ୍‌ନୁବନ୍‌ ଡ ମଡ଼ିର୍‌ ଗଡ଼ାଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆ ବନନ୍ତାନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତବ୍‌ଲେ ସେତ୍ତେ ।
20 जो इन बात्तां की गवाही देवै सै, वो न्यू कहवै सै, “हाँ, मै तावळा आण आळा सूं, आमीन। हे प्रभु यीशु आ!”
ଆନା କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆସନ୍‌ ସାକିନ୍‌ ତିୟ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତନେ, “ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଲଜିର୍‍ତାୟ୍‍ । ଆମେନ୍‌, ଏ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ ଜିରାୟ୍‌ ।”
21 प्रभु यीशु का अनुग्रह पवित्र लोगां कै गैल रहवै। आमीन।
ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ସନାୟୁମ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ସରିନ୍‌ ଡକୋନେତୋ । ଆମେନ୍‌ ।

< प्रकाशित वाक्य 22 +