< मत्ती 7 >
1 “दुसरयां पै दोष ना लाओ न्ही तो लोग थारे पै भी दोष लगावैंगे।
ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଦସ୍ ତୁର୍ ଆଅଲେଙ୍ଗ୍ପା । ତେଲା ଇସ୍ପର୍ ଡିଗ୍ ପେନେ ଦସ୍ ଆସା ଣ୍ତୁ ।
2 क्यूँके जिस तरियां थम दुसरयां पै दोष लगाओ सों, उस्से तरियां परमेसवर भी थारे पै दोष लगावैगा, जिस तरियां तै थम दुसरयां का न्याय करो सों, उस्से तरियां थारा भी न्याय करया जावैगा।”
ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଦସ୍ ବିସୟ୍ରେ ପେ ଡିରକମ୍ ବାବ୍ରେ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେବଏ ଇସ୍ପର୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ପେନେ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ପେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆଣ୍ତିନେ ନିଅମ୍ ବେବଆର୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆତେନ୍ ନିୟମ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ ପେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡିଗ୍ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
3 “तू क्यूँ अपणे भाई की आँख कै तिन्कै जिसी छोट्टी सी बुराई नै देक्खै सै, अर अपणी आँख म्ह लठ जिसी बड़ी बुराई तन्नै कोनी दिखदी?”
ପେ ମୁଆଃନ୍ନିଆ କାଚ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ ବେଲା ନାବୟାଁ ମୁଆଃନେ କାଚ୍ରା ଆଡ଼ାତ୍ରା ପେ ମେନ୍ସା ଦ୍ୟାନ୍ ବିପେଡିଙ୍ଗ୍?
4 जिब तेरी-ए आँख म्ह लठ सै, तो तू अपणे भाई तै किस तरियां कहवै सै, “ल्या मै तेरी आँख तै तिन्का लिकाड़ द्यु।”
ନିଜର୍ ମୁଆଃନ୍ନିଆ କାଚ୍ରା ମୁଇଂ ଲେଃଲେ, ପେ ଆଣ୍ଡିନେ ସାଆସ୍ରେ ପେନେ ବୟାଁ ମୁଆଃବାନ୍ କାଚ୍ରା ଆଃତାର୍ ମ୍ୱିଏ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଂପେଡିଙ୍ଗ୍?
5 इस करकै हे कपटी, पैहल्या अपणे जीवन की बड़ी बुराई नै दूर कर फेर तू अपणे भाई नै आच्छी दाऊँ बुराई तै बचा सकैगा।
ରେ କୁଟ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ସେନୁଗ୍ ନିଜର୍ ମୁଆଃବାନ୍ କାଚ୍ରା ଆନ୍ତାର୍ ଜଗ୍ତ୍ଲିଗ୍ପା ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ନିଜର୍ ବୟାଁନେ ମୁଆଃବାନ୍ କାଚ୍ରା ଆନ୍ତାର୍ ବିନ୍ସା ନିମାଣ୍ତା ବାବ୍ରେ କିକେ ନାୟାଏ ।
6 “उन माणसां ताहीं परमेसवर का वचन ना सुणाओ जो उस ताहीं सुणणा न्ही चाहन्दे। जै तू इसा करै सै तो पवित्र चीज कुत्याँ कै आग्गै अर मोत्ती सूअरां के आग्गै फैक्कण की ढाळ होगा, इसा न्ही हो के वे उननै पैरां तळै चिकलै अर उल्टके थमनै पाड़ले।”
ଗୁସୁଃକେ ପବିତ୍ର ଜିନିସ୍ ଆବିଗ୍ପା । ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ପ୍ଲେଗ୍ଚେ ଆପେକେ ଆଃଏ । ଗୁବୁଗ୍ ସେନୁଗ୍ ମୁକ୍ତା ଆଜଗ୍ତ୍ଲିଗ୍ପା । ମେଁନେ ମୁଲ୍ୟ ମାବୁଜେଚେ ଆମେକେ ମେଁ ଞ୍ଚଏତେ ଲେଃଚାର୍ ବିଏ ।
7 “परमेसवर तै माँग्गो, तो वो थमनै देवैगा, टोव्होगें तो थम पाओगे, खटखटाओ, तो थारे खात्तर खोल्या जावैगा।
“ସାଲ୍ୟାପା ତେଲା ଆପେକେ ବିଏ; ତୁର୍ପା ଡିଲାଡିଗ୍ ମିଲେଏ; କାପାଟ୍ନ୍ନିଆ ବଗ୍ପା କାପାଟ୍ ରଃ ଆର୍ଏ ।
8 क्यूँके जो कोए माँग्गै सै, उसनै मिलै सै, अर जो टोह्वैं सै, वो पावै सै, अर जो खटखटावै सै, उसकै खात्तर खोल्या जावैगा।”
ଜାଣ୍ଡେ କି ସାଲ୍ୟାଏ ଆମେକେ ବିଏ; ଜାଣ୍ଡେ ତୁର୍ଏ ମେଁ ଅବାଏ; ଜାଣ୍ଡେ କାପାଟ୍ନ୍ନିଆ ବଗ୍ଏ ମେନ୍ସା କାପାଟ୍ ରଃ ବିଆର୍ଏ ।
9 “थारे म्ह तै इसा कौण माणस सै, के जै उसका बेट्टा रोट्टी माँग्गै, तो वो उसनै पत्थर देवै?
ନେନେ ମୁଡ଼ି ଆବା ଲେଃକେ ଜେ ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ରୁଟି ସାଲ୍ୟାଲା ଆମେକେ ବ୍ରି ବିଏ?
10 या मच्छी माँग्गै, तो उसनै साँप देवै?
ଣ୍ତୁଲା ମେଁ ଆଃଡ଼ ସାଲ୍ୟାଲା ଆମେକେ ମେଃନେ ବୁବଃ ବିଏ?
11 इस करकै जिब थम बुरे होकै, अपणे बाळकां नै आच्छी चीज देणा जाणो सों, तो थारा सुर्गीय पिता अपणे माँगण आळा नै आच्छी चीज क्यूँ न्ही देवैगा?
ଏନ୍ସା ପେଇଂ ଦୁଷ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ପେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଗଡ଼େଇଂକେ ନିମାଣ୍ତା ଜିନିସ୍ ବିପେଡିଙ୍ଗ୍କେ । ତେଲା ପେଇଂନେ କିତଂନେ ଆବା ଡାଗ୍ରା ଜାଣ୍ଡେଇଂ ସାଲ୍ୟାଏ ମେଁ ଆମେଇଂକେ ଆରି ଉଡ଼ି ନିମାଣ୍ତା ଜିନିସ୍ ଜବର୍ ବାବ୍ରେ ଆବି ଣ୍ତୁ!”
12 इस कारण जो किमे थम चाहो सों के माणस थारे गेल्या करै, थम भी उनकै गेल्या उसाए करो, क्यूँके नियम-कायदे अर नबियाँ की शिक्षा याए सै।”
ପେନ୍ସା ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂ ମେଁନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେଃ ଡାଗ୍ଚେ ପେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ ପେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂ ନ୍ସା ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମୋଶା ବିବକ୍ନେ ନିଅମ୍ ଆରି ବାବବାଦିଇଂନେ ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ସିକ୍ୟା ଗୁଆର୍ବକ୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ।
13 “थम परमेसवर के राज्य म्ह भीड़ै फाटक तै ए दाखल हो सको सों, क्यूँके चौड़ा सै वो फाटक अर सीध्धा सै वो रास्ता जो नाश नै पोहच्यै सै, अर घणेए सै जो उस म्ह दाखल होवै सै।
ଚିପାକ୍ନେ ଗାଲି ବିଚେ ୱେଲାପା । ଡାଗ୍ଲା ସାପା ଦଂସ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଡୁଂୱେନେ ନର୍କନେ ଗାଲି ସିଦା ଆରି ଅସାର୍ । ଗୁଲେରୁଆ ଆତେନ୍ ଗାଲିପାକା ୱେଆର୍ ମ୍ୟାକେ ।
14 क्यूँके भीड़ा सै वो फाटक अर मुश्किल सै वो राह जो अनन्त जीवन की ओड़ पुह्चावै सै, अर भोत थोड़े सै वे लोग जो उसनै पावै सै।”
ଡାଗ୍ଲା ମାଡାନେ ପାରାନ୍କେ ଡୁଂୱେନେ ଗାଲି ସିଦା ଆରି ମେଁନେ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ଚିପା ବାରି ଗଣ୍ଡା ରେମୁଆଁ ଆକେନ୍ ଗାଲି ତୁର୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାକେ ।
15 “झूठ्ठे नबियाँ तै चौक्कस रहो, जो भेड्डां के भेष म्ह थारे धोरै आवै सै, पर भित्तर तै वे पाडण आळे भेड़िये सै।
“ବଣ୍ତ ବାବବାଦି ବକ୍ତାଇଂନେ ବାନ୍ ତରକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଲାଲାପା; ମେଇଂ ମେଣ୍ଡା ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ମାତର୍ ଜିବନ୍ ବିତ୍ରେ ମେଇଂ ଗଦବାଗ୍!
16 उनकै काम्मां तै ए थम उन ताहीं पिच्छाण ल्योगे। के माणस झाड़ियाँ तै अंगूर, या झाड़ बोझड़े तै अंजीर तोड़ै सै?
ମେଁଇଂନେ କାମ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ପେ ଆମେଇଂକେ ସାମୁଆଁ ପେୟାଏ । ଗ୍ରେଃ ବୁଟାନ୍ନିଆ ଅଙ୍ଗୁର୍ ଆଚୁ ଣ୍ତୁ ଣ୍ଡୁଲା କାଟାକଲି ସ୍ଲାନ୍ନିଆ ଲିୱା ଚୁ ଆଚୁ ଣ୍ତୁ ।
17 इस तरियां हरेक आच्छा दरखत आच्छा फळ ल्यावै सै अर निकम्मा दरखत बुरा फळ ल्यावै सै।
ଦେତ୍ରକମ୍ ସାପା ନିମାଣ୍ତା ସ୍ଲାନ୍ନିଆ ନିମାଣ୍ତା ଚୁ ଚୁଏ ଦଦ୍ୟା ସ୍ଲାଃନ୍ନିଆ ଦଦ୍ୟା ଚୁ ଚୁଏ ।
18 आच्छा दरखत बुरा फळ न्ही ल्या सकदा, अर ना निकम्मा दरखत आच्छा फळ ल्या सकै सै।
ନିମାଣ୍ତା ସ୍ଲାଃନ୍ନିଆ ଦଦ୍ୟା ଚୁ ଆଚୁ ଣ୍ତୁ ଲେଃ ଦଦ୍ୟା ସ୍ଲାନ୍ନିଆ ନିମାଣ୍ତା ଚୁ ଆଚୁ ଣ୍ତୁ ।
19 जो-जो दरखत आच्छा फळ न्ही ल्यान्दा, वो काट्या अर आग म्ह गेरया ज्या सै, उस्से तरियां झूठ्ठे नबियाँ कै गैल भी इसाए होवैगा।
ଆଣ୍ଡିନେଡିଗ୍ ସ୍ଲାଃ ନିମାଣ୍ତା ଚୁ ଆସାଃଲା ଆତେନ୍ ସ୍ଲାକେ ସିତଗ୍ଚେ ସୁଆନ୍ନିଆ ତ୍ଲାଗ୍ଆର୍ଏ ।
20 झूठ्ठे नबियाँ नै उनके काम्मां तै थम उन ताहीं पिच्छाण ल्योगे।”
ଦେତ୍ରକମ୍ ବଣ୍ତ ବବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତାଇଂନେ କାମ୍ ଆଣ୍ତେଙ୍ଗ୍ବାନ୍ ଆମେଇଂକେ ପେ ସାମୁଆଁ ପେୟାଏ ।”
21 “जो मेरै तै, ‘हे प्रभु! हे प्रभु!’ कहवै सै, उन म्ह तै हर एक सुर्ग के राज्य म्ह दाखल न्ही होगा, पर वोए दाखल होगा जो मेरै सुर्गीय पिता की मर्जी पै चाल्लै सै।
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁ, ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ଚେ ୱାଆର୍ଡିଂକେ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ସାପାରେ କିତଂଇନିନ୍ନିଆ ଗା ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ । ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଆବା ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ଅନୁସାରେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ମାତର୍ ମେଇଂ କିତଂଇନିନ୍ନିଆ ଗା ଆରେ ।
22 न्याय के दिन घणखरे-ए माणस मेरै तै कहवैगें, ‘हे प्रभु, हे प्रभु, के हमनै तेरे नाम तै भविष्यवाणी न्ही करी, के हमनै तेरे नाम तै ओपरी आत्मायाँ ताहीं न्ही लिकाड्या, अर तेरे नाम तै घणेए अचम्भे के काम न्ही करे?’
ଇସ୍ପର୍ନେ ବିଚାର୍ ଦିନା ପିଙ୍ଗ୍ଚାଲା ଗୁଲେରୁଆ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ “ଏ ମାପ୍ରୁ ନାନେ ମ୍ନିରେ ନେନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେବକେ ମାପ୍ରୁ ନାନେ ମ୍ନିରେ ଗଲିଆ ନୁଆଁ ନେବକେ ବାରି ଗୁଲୁଏ ବପୁନେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ ।
23 फेर मै उनतै खुलकै कह दियुँगा, मन्नै थारे ताहीं कदे न्ही अपणाया। हे भुन्डे़ काम करण आळो, मेरै धोरै तै चले जाओ।”
ଆତେନ୍ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆମେଇଂକେ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ, ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ତୁ । ଦୁରାଚାରିଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ସୁଲ ୱେଲାପା ।”
24 “इस करकै जो कोए मेरी इन बात्तां नै सुणकै उननै मान्नै सै, वो उस अकलमंद माणस की ढाळ होगा जिसनै अपणे घर की नीम चट्टान पै धरी।
“ଜାଣ୍ଡେ ନେଙ୍ଗ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ମ୍ନା ତାଲେବିର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡୁଆ ଆଃରେ ବକ୍ନେ ବୁଦିଲେକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ରକମ୍ ।
25 अर मिह बरसया, बाढ़ आयी, आँधी आई, अर उस घर तै टकराई, फेर भी वो कोनी गिरया, क्यूँके उसकी नीम चट्टान पै धरी ग्यी थी।
ଜାବର୍ ଣ୍ତିଆ ଗୁର୍କେ ବୁରାଣ୍ଡିଆ ପାଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ୱେଡ଼ିଆ ପାଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ଆତେନ୍ ଡୁଆକେ ଜଟ୍କା ବଗ୍କେ ବାରି ଆତେନ୍ ଆଲଃକେ ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଲା ଆତେନ୍ ବ୍ରି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆଃରେ ବଗେ ।”
26 पर जो कोए मेरी ये बात सुणै सै अर उनपै न्ही चाल्दा, वो उस बेकूफ माणस की ढाळ सै, जिसनै अपणे घर की नीम बाळूरेत पै धरी।
“ଡାଗ୍ଲା ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ପାଲନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ ଣ୍ତୁ ମେଇଂ ବାଲିଲ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡୁଆ ଆଃରେ ବକ୍ନେ ନିର୍ବୁଦି ରକମ୍ ।
27 अर मिह बरसया, बाढ़ आयी, आँधी चाल्ली, अर उस घर तै टकराई अर पड़कै उसका सत्यानाश होग्या।”
ଜାବର୍ ଣ୍ଡିଆ ଗୁର୍ଚେ ବୁରାଣ୍ଡିଆ ପାଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ୱେଡ଼ିଆ ପାଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ଆତେନ୍ ଡୁଆକେ ଜଟ୍କା ବଗ୍କେ ବାରି ଆତେନ୍ ପାକ୍ଚି ଲଃକେ ବାରି ଆତେନ୍ ଲଃନେ ମ୍ନା ବୟଙ୍କାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।”
28 जिब यीशु नै ये बात कह ली, तो इसा होया के भीड़ उसके उपदेश तै हैरान होगी,
ଡାନେ ଜାକ ଜିସୁନେ ଆକେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ରେମୁଆଁଇଂ ମେଁନେ ସିକ୍ୟା ଇରିଆତୁଗ୍ ୱେଆର୍କେ ।
29 क्यूँके वो उन ताहीं शास्त्रियाँ की तरियां न्ही पर अधिकार कै गैल उननै उपदेश देवै था।
ଜିସୁ ବିନ୍ବିନ୍ନେ ଦର୍ମ ଗୁରୁ ସୁଗୁଆ ଗ୍ୟାନ୍ ମାବିଚେ ଅଦିକାର୍ ବାଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ରକମ୍ ଆମେଇଂକେ ସିକ୍ୟା ବିଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।