< मरकुस 16 >

1 जिब आराम का दिन बीतग्या, तो मरियम मगदलीनी, अर याकूब की माँ मरियम, अर सलोमी नै खसबूदार चीज मोल ली, ताके आकै यीशु की लाश पै मळै।
Goude ma oa ar sabad tremenet, Mari a Vagdala, Mari mamm Jakez, ha Salome, a brenas louzoù a c'hwez-vat evit dont da valzamañ ar c'horf.
2 हफ्तै के पैहल्ड़े दिन तड़कै ए तड़कै सूरज लिकड़ाए था, वे कब्र पै आई,
Deiz kentañ ar sizhun, da sav-heol, e teujont mintin mat d'ar bez.
3 अर आप्पस म्ह कहवै थी, “म्हारै खात्तर कब्र के दरबाजे पै तै पत्थर कौण गिरड़ावैगा?”
Hag e lavarent etrezo: Piv a lamo deomp ar maen a zo ouzh dor ar bez?
4 जिब उननै कब्र की ओड़ निगांह करी, तो देख्या के पत्थर गिरड़या होया सै! यो घणाए बड्ड़ा था।
O vezañ sellet, e weljont ar maen a oa bet lamet; ha gwall vras e oa.
5 कब्र कै भीत्त्तर जाकै उननै एक जवान ताहीं धोळे लत्ते पहरे होड़ सोळी ओड़ बेठ्ठे देख्या, अर उननै घणी हैरान होई।
Neuze, o vezañ aet er bez, e weljont un den yaouank azezet en tu dehou, gwisket gant ur sae wenn; spontet e oant.
6 उसनै उनतै कह्या, “हैरान मतना होवो, थम यीशु नासरी नै टोह्वो सो, जो क्रूस पै चढ़ाया गया था, वो जिन्दा होग्या सै, अर उरै कोनी; लखाओ, याए वा जगहां सै, जित्त उननै यीशु की लाश ताहीं धरया था।
Met eñ a lavaras dezho: Na vezit ket spontet; c'hwi a glask Jezuz a Nazared, an hini a zo bet staget ouzh ar groaz; adsavet eo a varv, n'emañ ken amañ; setu al lec'h m'o devoa lakaet anezhañ.
7 पर थम जाओ, अर उसके चेल्यां अर पतरस ताहीं कहो के वो थारे तै पैहल्या गलील परदेस म्ह जावैगा। जिसा के उसनै थारे तै कह्या था, थम ओड़ैए उसनै देक्खोगे।”
Met it, ha lavarit d'e ziskibien ha da Bêr ho tiaraogo e Galilea, eno en gwelot, evel m'en deus lavaret deoc'h.
8 अर वे लिकड़कै कब्र तै बाहर भाजग्यी; क्यूँके वे काम्बगी अर उनकै घबराट होगी थी; अर उननै किसे तै कुछ न्ही कह्या, क्यूँके वे डरै थी।
Int a yeas kuit hag a dec'has diouzh ar bez, rak souezhet e oant ha leuniet a aon. Ne lavarjont netra da zen, rak spontet e oant.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) हफ्तै के पैहल्ड़े दिन सबेर होन्दे यीशु जिन्दा होकै पैहलम-पैहल्या मरियम मगदलीनी ताहीं जिसम्ह तै उसनै सात ओपरी आत्मा काड्डी थी, दिख्या।
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Jezuz, o vezañ adsavet a varv diouzh ar beure, deiz kentañ ar sizhun, en em ziskouezas da gentañ da Vari a Vagdala, m'en devoa kaset kuit seizh diaoul anezhi.
10 उसनै जाकै यीशु के साथियाँ ताहीं खबर दी, जो दुख म्ह डूबरे थे, अर रोवै थे।
Hi a yeas, hag a roas d'e anavezout d'ar re a oa bet gantañ, hag a oa e kañv hag en daeroù.
11 उननै न्यू सुणकै के वो जिन्दा सै, अर मरियम मगदलीनी नै उस ताहीं देख्या सै, उसकी बात का बिश्वास कोनी करा।
Met int, o klevout e oa bev, hag he devoa-hi e welet, ne gredjont ket anezhi.
12 इसकै बाद यीशु दुसरे रूप म्ह उन म्ह तै दो चेल्यां ताहीं दिख्या, जिब वे गाम कान्ही जावै थे।
Goude-se, en em ziskouezas en un doare all da zaou anezho a oa en hent, o vont war ar maez.
13 उननै भी यरुशलेम नगर तै बोहड़कै दुसरयां ताहीं इस बारें म्ह खबर दी, पर उननै उनका भी बिश्वास कोनी करया।
Ar re-mañ a yeas da lavarout d'ar re all ha n'o c'hredjont ket kennebeut.
14 पाच्छै यीशु उन ग्यारहां चेल्यां ताहीं भी दिखया, जिब वे खाणा खाण बेठ्ठे थे, अर उनकै अबिश्वास अर मन की कठोरता पै उल्हाणा दिया, क्यूँके जिन नै उसकै जिन्दा होण कै पाच्छै उस ताहीं देख्या था, चेल्यां नै उनका भी बिश्वास कोनी करया था।
Da ziwezhañ, en em ziskouezas d'an unnek abostol, evel ma oant ouzh taol, hag e rebechas dezho o diskredoni ha kaleter o c'halon, abalamour n'o devoa ket kredet ar re o devoa e welet adsavet a varv.
15 अर यीशु नै उनतै कह्या, “थम सारी दुनिया म्ह जाकै सारी सृष्टि के माणसां ताहीं सुसमाचार प्रचार करो।
Hag e lavaras dezho: It dre ar bed holl, ha prezegit an Aviel da bep krouadur.
16 जो बिश्वास करै अर बपतिस्मा लेवै उस्से का उद्धार होवैगा, पर जो बिश्वास कोनी करैगा वो कसूरवार ठहराया जावैगा;
An hini a gredo hag a vo badezet a vo salvet; met an hini na gredo ket a vo kondaonet.
17 बिश्वास करण आळा म्ह या निशान्नी होवैगी के वे मेरै नाम तै ओपरी आत्मायाँ नै काड्डैगें, नई-नई भाषा बोल्लैगें,
Ha setu ar mirakloù a heulio ar re o devo kredet: Kas a raint kuit an diaoulien em anv; komz a raint yezhoù nevez;
18 साँप नै हाथ्थां म्ह ठा लेवैगें, अर जै वे गलती तै जहर भी पी जावै तोभी उनका कुछ न्ही बिगड़ैगा; वे बिमारां पै हाथ धरैगें, अर वे चंगे हो जावैंगे।”
kemer a raint an naered; mar evont un dra marvus bennak, ne raio ket a boan dezho; lakaat a raint o daouarn war ar re glañv, hag e vint yac'haet.
19 फेर प्रभु यीशु उनतै बात करण कै पाच्छै सुर्ग पै ठा लिया गया, अर परमेसवर कै सोळी ओड़ बैठग्या।
An Aotrou, goude bezañ komzet outo, a voe savet en neñv, hag ec'h azezas a-zehou da Zoue.
20 अर उननै लिकड़कै हरेक जगहां प्रचार करया, अर प्रभु उनकै गेल्या काम करदा रहया, अर उन निशान्नी कै जरिये जो गैल-गैल होवै थे, अर साबित करदा रहया के वचन सच्चा सै। आमीन।
Hag int, o vezañ aet, a brezegas dre holl, an Aotrou o kenober ganto, hag o reiñ kred da C'her Doue dre ar mirakloù o heulie.

< मरकुस 16 >