< लूका 5 >
1 जिब यीशु गन्नेसरत की झील कै किनारे पै खड्या था, तो भीड़ परमेसवर का वचन सुणण कै खात्तर उस ताहीं घेरे खड़ी थी, तो इसा होया
ମେସୁଆ ଜିସୁ ଗିନେସରତ୍ ଲଣ୍ଡିଆ ଆଃଡ଼ା ତୁଆଁ ଲେଃଗେ । ଆରି ରେମୁଆଁଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ଅଁନ୍ସା ଟେଚାଟେଣ୍ଡୁର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଙ୍ଗେ ।
2 के उसनै झील कै किनारे दो किस्ती लाग्गी होड़ देक्खी, अर मछुआरे उनपै तै उतरकै मच्छियाँ के जाळ नै धोवै थे।
ଆରି ମେଁ କେଣ୍ଡିଆ ଆଃଡ଼ା ମ୍ୱାକ୍ଲିଗ୍ ତରା ଲେଃକ୍ନେ କେକେ । ସାଃହାଃରେଇଂ ଆତେନ୍ ତରାବାନ୍ ଜାର୍ଚେ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ଜାଲ୍ ଗଡ଼ିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।
3 उन किस्तियाँ म्ह तै एक पै, जो शमौन की थी, चढ़कै यीशु नै उसतै बिनती करी के किनारे तै माड़ा सा डिगा ले चाल्लै। फेर वो किस्ती पै बैठकै माणसां नै उपदेश देण लागग्या।
ଆତେନ୍ ତରାଇଂ ବାନ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଶିମୋନନେ ତରା ଲେଃଗେ । ଆତ୍ ଅରିଆ ମେଁ ଡେଃଚେ କେଣ୍ଡିଆ ଆଡ଼ାବାନ୍ ସ୍ଲ ୱେନ୍ସା ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ; ଆରି ମେଁ ତରାଅରିଆ କଚେ ରେମୁଆଁଇଂନ୍ନିଆ ବୁଦି ବିଃନେ ଲାଗେକେ ।
4 जिब यीशु नै माणसां तै ये बात कर ली, तो शमौन तै बोल्या, “डुंघ्घे म्ह ले चाल, अर मच्छी पकड़ण खात्तर अपणा जाळ गेर।”
ମେଁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆଃଡାଚେ ଶିମୋନ୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ସ୍ରିଣ୍ଡିଆ ବିତ୍ରେ ୱେଚେ ଆଃଡ଼ ସାନ୍ତି ପେନେ ଜାଲ୍ ତ୍ଲାଗ୍ପା ।
5 शमौन नै उसतै जवाब दिया, “हे गुरु, हमनै सारी रात मेहनत करी अर कुछ न्ही मिल्या, फेरभी तेरे कहण तै जाळ गेरूँगा।”
ଆତ୍ବା ଶିମୋନ ଉତର୍ ବିକେ, ଏ ଗୁରୁ, ଆଃଡ଼ ସାନ୍ତି ନେ ମିଡିଗ୍ ଜାକ କଷ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁ ଡିଗ୍ ନେବାକେ ଣ୍ଡୁ; ମାତର୍ ନାନେ ସାମୁଆଁରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଜାଲ୍ ତ୍ଲାଗ୍ଏ ।
6 जिब पतरस अर उसके साथियाँ नै इसा करया, तो घणी मच्छी घेर ल्याए, अर उनके जाळ पाट्टण नै होण लाग्गे।
ଆରି ମେଇଂ ଜାଲ୍ ତ୍ଲାଗ୍ଚେ ଜବର୍ ଆଃଡ଼ ସାଃଆର୍କେ ଆରି ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ଜାଲ୍ ଟିକ୍ଚିନେ ଲାଗେକେ ।
7 इस करकै उननै दुसरी किस्ती म्ह बेठ्ठे अपणे साथियाँ ताहीं भी इशारा करकै मदद खात्तर बुलाया, वे आ ग्ये अर उननै आकै दोन्नु किस्ती उरै ताहीं भर ली के डूबण लाग्गी।
ଆତ୍ଅରିଆ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ଜାଣ୍ଡିଗ୍ କୁଡ଼େଚେ ସାଣ୍ଡ୍ରେଇଙ୍ଗ୍ ଆରି ବିନ୍ ତରାନିଆ ଲେଃଆର୍ଗେ ମେଇଂ ଡିରକମ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ସାଇଜ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଏ ଆତେନ୍ସା ମେଇଂ ଆମେଇଂକେ ୱାକେ । ଆତ୍ବା ମେଇଙ୍ଗ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ମ୍ୱାକ୍ଲିଗ୍ ତରାକେ ଆଃଡ଼ରେ ଡେକ୍ରକମ୍ ତାଃନଆର୍କେ ଜେ ତରାଇଂ ଲଗ୍ଡିଆ ୱେନେ ସୁଗୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେକେ ।
8 न्यू देखकै शमौन पतरस यीशु कै पायां म्ह पड़ग्या, अर बोल्या, “हे प्रभु, मेरै धोरै तै जा, क्यूँके मै पापी माणस सूं!”
ଡାଗ୍ଲା ଶିମୋନ୍ ପିତର୍ ଆକେନ୍ କେଚେ ଜିସୁନେ ଞ୍ଚ ବୁନ୍ଦେ ଲଃଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଏ ମାପ୍ରୁ ନାନେ ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ଲାଗ୍ଡଲା ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପାପି ରେମୁଆଁ ।”
9 क्यूँके इतनी मच्छियाँ कै पकड़े जाण तै उसनै अर उसके साथियाँ नै घणा अचम्भा होया,
ଡାଗ୍ଲା ମେଇଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ ବାନ୍ ଆଃ ଅଃକେନ୍ ଆଡ଼ ସାଃବଆର୍ଗେ ଜେ ଆତେନ୍ କେଚେ ମେଁ ଆରି ମେଁନେ ସାଙ୍ଗଇଂ ସାପାରେ ଇରିଆତୁଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍କେ;
10 अर उस्से तरियां जब्दी के बेट्टे याकूब अर यूहन्ना नै भी, जो शमौन के दुसरे साथी थे, अचम्भा होया। फेर यीशु नै शमौन तै कह्या, “मतना डरो, इब तै मै थमनै माणसां ताहीं कठ्ठे करण आळे बणाऊँगा ताके वो मेरे चेल्लें बणे।”
ଆରି ଜେବଦୀନେ ମ୍ୱାକ୍ଲିଗ୍ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଜାକୁବ୍ ଆରି ଜହନ୍, ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଶିମୋନ ଏଃତେ ଲେଃଗେ, ମେଇଂ ଡିଗ୍ ଦେତୁଆ ଇରିଆଃତୁଗ୍ ୱେଆର୍କେ । ଆରି ଜିସୁ ଶିମନ୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ଆବ୍ଟଗେ ନାମଃ, ଏଃବାନ୍ ନା ଆଃଡ଼ ସାଃନେ ବାଦୁଲ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମାପ୍ରୁନେ ଗାଲିନ୍ନିଆ ଡୁଂନାପାଙ୍ଗ୍ଏ ।
11 अर वे किस्तियाँ नै किनारे पै लियाए अर वे जिब्बे सब कुछ छोड़कै उसके चेल्लें बणण खात्तर उसकै पाच्छै हो लिये।।
ଆତ୍ବା ମେଇଂ ତରାଇଂ କେଣ୍ଡିଆଃ ଆଃଡ଼ାଃ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ସାପା ଆନ୍ତାର୍ଚେ ମେଁନେ ପ୍ଲା ୱେଆର୍କେ ।
12 जिब वो किसे नगर म्ह था, तो उड़ै कोढ़ तै भरया होया एक माणस आया, अर उसनै यीशु ताहीं देखकै अर मोध्धा पड़कै बिनती करी, “हे प्रभु, जै तू चाहवै तो मन्नै ठीक कर सकै सै।”
ମେଁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଇନିନିଆ ଲେଃନେ ବେଲା କେଲା ଆତ୍ଅରିଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଜାକ କୁଷ୍ଟରଗ୍ ସାଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ଲେଃଡିଙ୍ଗେ; ମେଁ ଜିସୁକେ କେଚେ ମୁଗ୍ଗାଃ ଲଃଚେ ଆମେକେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଏ ମାପ୍ରୁ “ନାନେ ଜଦି ରାଜି ନାଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଦେତ୍ଲା ନାନେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନାୟାଏ ।”
13 उसनै हाथ बढ़ाकै उस ताहीं छुया अर बोल्या, “मै चाहूँ सूं, तू इस बीमारी तै ठीक हो ज्या।” अर उसका कोढ़ जिब्बे जान्दा रह्या।
ଆତ୍ବା ମେଁ ନ୍ତି ଆଚ୍ଲେଚେ ଆମେକେ ଲିଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ନେଙ୍ଗ୍ ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଙ୍ଗ୍ । ଆତ୍ବା ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁ କୁଷ୍ଟରଗ୍ବାନ୍ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଂକେ ।
14 फेर उसनै उस ताहीं समझाकै कह्या, “किसे तै ना कहिए, पर जाकै अपणे-आपनै याजक ताहीं दिखा, अर अपणे कोढ़ तै ठीक होण कै बारै म्ह जो कुछ मूसा नबी नै जो पवित्र ग्रन्थ म्ह चढ़ावा बताया सै उसनै चढ़ा, के माणसां खात्तर या गवाही हो, के तू ठीक होग्या सै।”
ଜିସୁ ଆମେକେ ଆଦେସ୍ ବିଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଆଜାକେ ଆବାସଙ୍ଗ୍ ନାମଃ ମାତର୍ ସିଦା ପୁଜାରିନ୍ନିଆ ୱେଲା ଆରି ମେଁ ଆନାକେ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ କେଲେ ଏନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ନାନେ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଙ୍ଗ୍ ନାଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ବିନ୍ନ୍ନିଆ ପାର୍ମାନ୍ ବିଃନ୍ସା ମୋଶାନେ ଆଦେସ୍ ଅନୁସାରେ ବେଦିନ୍ନିଆ ଦାନ୍ ବିଃ ।
15 पर यीशु का जिक्र हरेक जगहां फैल्दा गया, अर भीड़ की भीड़ उसकी सुणण कै खात्तर अर अपणी बिमारियाँ तै ठीक होण कै खात्तर कठ्ठी होई।
ଡାଗ୍ଲା ଜିସୁନେ ବିସୟ୍ରେ ସାମୁଆଁ ଆରି ଅଦିକ୍ ଉଡ୍ରା ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ଜବର୍ ରେମୁଆଁ ଅଁନ୍ସା ଆରି ନିଜେ ନିଜେ ରଗ୍ ବାନ୍ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ମୁଇଂନ୍ନିଆ ରିସିଙ୍ଗ୍ନେ ଲାଗେକେ;
16 पर वो सुनसान जगहां म्ह न्यारा जाकै प्रार्थना करया करै था।
ମାତର୍ ମେଁ ରେମୁଆଁ ଣ୍ଡୁନେ ଟାନ୍ନିଆ ଲେଃଚେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।
17 एक दिन इसा होया के यीशु उपदेश देण लागरया था अर ठीक करण खात्तर प्रभु की सामर्थ उसकै गेल्या थी, अर फरीसी अर शास्त्री उड़ैए बेठ्ठे थे, जो गलील अर यहूदिया परदेस कै हरेक गाम अर यरुशलेम नगर तै आए थे।
ମେସୁଆ ଜିସୁ ବୁଦି ବିଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ଆରି ଗାଲିଲୀନେ ସାପା ଇନି ଆରି ଜିଉଦା ପ୍ରଦେସ୍ନେ ଆରି ଯିରୁସାଲାମ୍ ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେକ୍ନେ ଫାରୁଶୀ ଆରି ନିଅମ୍କାରିଇଂ ଡାଗ୍ରା କଲେ ଆର୍ଗେ । ଆରି ମେଁ ଜେନ୍ତିକି ନିମାଣ୍ଡା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆତେନ୍ସା ମାପ୍ରୁନେ ବପୁ ମେଁନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍ଗେ ।
18 उस बखत कई माणस एक माणस नै जो लकवे का बीमार था, खाट पै ल्याए, अर वे उसनै भीत्त्तर ले जाण अर यीशु कै स्याम्ही धरण का जुगाड़ टोह्ण लागरे थे।
ଆରି କେଲା ଉଡ଼ିରୁଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ନ୍ତି ଞ୍ଚ ନ୍ସୁଆର୍ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ କଟ୍ନିଆ ଡୁଙ୍ଗ୍ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଆମେକେ ବିତ୍ରେ ଡୁଂୱେଚେ ଆରି ମେଁ ଡାଗ୍ରା ବନ୍ସା ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂଗେ ।
19 पर जिब भीड़ कै कारण उसनै भीत्त्तर कोनी ले जा सके तो उननै छात पै चढ़कै अर टाट्टी हटाकै, उस ताहीं बिस्तर समेत बिचाळै यीशु कै स्याम्ही उतार दिया।
ଡାଗ୍ଲା ଜାବର୍ ରେମୁଆଁ ରିସିଙ୍ଗ୍ ଲେଃଗେ ଆତେନ୍ସା ଆମେକେ ବିତ୍ରେ ଡୁଂୱେନ୍ସା ଗାଲି ଆବାଲା ମେଇଂ ଡୁଆ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଚେ ବ୍ଲେସାଂ ଆପ୍ଲଗ୍ଚେ କଟ୍ ଡାଣ୍ଡି ଏତେ ଆମେକେ ମଜେ ଜାଗାନ୍ନିଆ ଜିସୁଡାଗ୍ରା ଆଜାର୍ ବିଆର୍କେ ।
20 उसनै उनका बिश्वास देखकै उसतै बोल्या, “हे भाई, मन्नै तेरे पाप माफ कर दिये।”
ମେଁ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବିସ୍ବାସ୍ କେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ଅ ଗଡ଼େଅ ନାନେ ପାପ୍ ସାପା କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।”
21 फेर शास्त्री अर फरीसी बहस करण लाग्गे, “यो कौण सै जो परमेसवर की बुराई करै सै? परमेसवर नै छोड़ और कौण पाप माफ कर सकै सै?”
ଆତ୍ଅରିଆ ଦର୍ମ ଗୁରୁ ଆରି ଫାରୁଶୀଇଂ ନିଜେ ନିଜେ ବାଲିର୍ବାତାଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଲାଗେଆର୍କେ, “ଇସ୍ପର୍କେ ନିନ୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ଏନ୍ ଜାଣ୍ଡେ? କେବଲ୍ ଇସ୍ପର୍ବାନ୍ ଆରି ଜାଣ୍ଡେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଇଁୟାଏ?”
22 यीशु नै उनकै मन की बात जाणकै, उनतै कह्या, “थम अपणे मन म्ह क्यूँ विवाद करण लागरे सो की मै परमेसवर की बुराई करुँ सूं?
ଡାଗ୍ଲା ଜିସୁ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବାଲିର୍ବାତାନେ ମ୍ୟା ୟାଚେ ଆମେଇଂକେ ଉତର୍ ବିକେ ପେଇଂ ନିଜେ ନିଜେ ମନ୍ନ୍ନିଆ ମେଁନ୍ସା ବାଲିର୍ବାତା ଡିଂପେଡିଂକେ?
23 आसान के सै? के यो कहणा के ‘तेरे पाप माफ होए’, या यो कहणा के ‘उठ अर हाँड-फिर’?
ମେଃନେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ସଅଜ୍? ନାନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ବା ତଡ଼ିଆ ୱେଲା ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ?
24 पर इस करकै के थम जाणो, के मुझ माणस कै बेट्टे नै धरती पै पाप माफ करण का भी हक सै।” उसनै उस लकवे के मरीज तै कह्या, “मै तेरे तै कहूँ सूं के अपणे बिस्तर ठाकै अपणे घरां चल्या जा।”
ଡାଗ୍ଲା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ଜେ ଅଦିକାର୍ ଲେଃକେ ଆକେନ୍ ଜେନ୍ତିକି ପେଇଂ ମ୍ୟା ପେୟାଏ ଆତେନ୍ସା ନ୍ତି ଞ୍ଚ ନ୍ସୁଆର୍ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ତଡ଼ିଆ ନିଜେନେ ସିଙ୍ଗ୍ଲା ସାଚେ ନାନେ ଡୁଆ ୱିଗ୍ଲା ।”
25 वो जिब्बे उनकै स्याम्ही उठ्या, अर जिस खाट पै पड्या था उसनै ठाकै, परमेसवर की बड़ाई करदा होया अपणे घरां चल्या गया।
ଆତ୍ବା ମେଁ ଦାପ୍ରେ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ତଡ଼ିଆଚେ ଆଣ୍ଡିନେ ସିଙ୍ଗ୍ଲା ଆଡ଼ାତ୍ରା ମେଁ ଡୁଲେଗ୍ ଲେଃଗେ ଆତେନ୍ ସାଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ମଇମା ଅସ୍ମାର୍ ସାର୍ଚେ ନିଜେନେ ଡୁଆ ୱିଗ୍କେ ।
26 फेर सारे हैरान होए अर परमेसवर की बड़ाई करण लाग्गे अर घणे डरकै बोल्ले, “आज हमनै अनोक्खी बात देक्खी सै।”
ଆତ୍ଅରିଆ ସାପାରେ ବୁଟଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ମଇମା ଅସ୍ମାର୍ ସାର୍ନେ ଲାଗେକେ ଆରି ଜାବର୍ ତାନ୍ଦ୍ରା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଏଃକେ ନେ ବଡ଼େ ବୟ୍ଙ୍କାର୍ ଗଟ୍ନା ନେକେକେ!
27 इसकै बाद यीशु बाहरणै गया अर लेवी नाम के एक चुंगी लेण आळे ताहीं चौकी पै बेठ्ठे देख्या, अर उसतै बोल्या, “मेरा चेल्ला बणण खात्तर मेरै पाच्छै हो ले।”
ଆତ୍ବା ଜିସୁ ପାଦା ୱେଚେ ଲେବୀ ମ୍ନିନେ ମୁଇଂଜା ସିସ୍ତୁ ସାଲ୍ୟାନେ ଜାଗାନ୍ନିଆ କଲେଃକ୍ନେ କେଚେ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ନେଙ୍ଗ୍ ପ୍ଲା ପାଙ୍ଗ୍ଲା ।”
28 फेर वो सारा कुछ छोड़कै उसकै पाच्छै हो लिया।
ଆତ୍ବା ଲେବୀ ସାପା ଆନ୍ତାର୍ଚେ ମେଁନେ ପ୍ଲା ୱେନେ ଲାଗେକେ ।
29 फेर लेवी नै अपणे घरां उसकै खात्तर बड्ड़ा जिम्मण का न्योंदा दिया, अर चुंगी लेण आळे अर दुसरे माणसां की जो उसकै गेल्या खाणा खाण नै बेठ्ठे थे, एक बड्डी भीड़ थी।
ଆରି ଲେବୀ ନିଜେ ଡୁଆ ମେଁ ଆତ୍ଲା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମ୍ନା ବଜି ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ଗୁଲୁଏ ରେମୁଆଁ ସିସ୍ତୁ ସାଲ୍ୟାଣ୍ତ୍ରେ ଆରି ବିନ୍ବିନ୍ ରେମୁଆଁ ମେଇଂ ଏତେ ଚଙ୍ଗ୍ନ୍ସା କଆର୍କେ ।
30 इसपै फरीसी अर उनके शास्त्री उसके चेल्यां तै न्यू कहकै बिरड़ाण लाग्गे, “थम चुंगी लेण आळे अर जिननै लोग पापी कहवै सै, उनकै गेल्या खाओ-पीओ सो?”
ଆତ୍ବା ପାରୁସିଇଂ ଆରି ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ କୁଦାନେ ସାସ୍ତ୍ରିଇଂ ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ସିସ୍ଇଂନେ ବିରଦ୍ରେ ବିତ୍ରେ ବିତ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଲାଗେକେ । ପେଇଂ ମେସା ସିସ୍ତୁ ସାଲ୍ୟାଣ୍ଡ୍ରେକେ ଆରି ପାପିଇଂ ଏତେ ଚଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ?
31 यीशु नै उनतै जवाब दिया, “वैद आच्छे-बिच्छयां खात्तर कोनी, पर बिमारां खात्तर जरूरी सै।
ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ଉତର୍ ବିକେ ନିମାଣ୍ଡା ରେମୁଆଁଇଂନେ ଗଦାର୍ନିଆ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍ ନିମାଣ୍ଡା ଣ୍ଡୁନେ ରେମୁଆଁଇଂନ୍ନିଆ ଦର୍କାର୍ ଲେଃକେ ।
32 मै धर्मियाँ नै न्ही, पर पापियाँ नै मन पलटन कै खात्तर बुलाण आया सूं।”
ନେଙ୍ଗ୍ ଦାର୍ମିକ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ୱା ନ୍ସା ନେପାଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍ ମନ୍ ଆଃବଦ୍ଲେ ନ୍ସା ପାପିଇଂକେ ୱା ନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।
33 उननै उसतै कह्या, “यूहन्ना के चेल्लें तो बराबर ब्रत अर प्रार्थना करया करै सै अर उस्से तरियां फरीसियाँ के चेल्लें भी, पर तेरे चेल्लें तो खावै-पीवै सै।”
ମେଇଂ ଜିସୁକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଜହନ୍ନେ ସିସ୍ଇଂ ପ୍ରେକ୍ ପ୍ରେକ୍ ଉପାସ୍ ଆରି ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାକେ ପାରୁସିଇଂନେ ସିସ୍ଇଂ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ ସୁଗୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାକେ ମାତର୍ ନାନେ ସିସ୍ଇଂ ଉଗ୍ ଚଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାକେ ।
34 यीशु नै उनतै कह्या, “के थम बरातियाँ तै, जिब्बताहीं बन्दड़ा उनकै गेल्या रहवैं, ब्रत करा सको सो?”
ଆତ୍ବା ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ତ୍ମି ଙ୍ଗିରେନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଙ୍ଗିରେ ଲେଃକେଲା ପେଇଂ ମେଁନେ ଆମେଇଂକେ ଉପାସ୍ରେ ପେବଏ?
35 “पर वे दिन भी आवैगें, जिब बन्दड़ा न्यारा करया जावैगा, फेर वे उन दिनां म्ह ब्रत करैगें।”
ମାତର୍ ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍ଏ; ଆରି ଉଡ଼ିବେଲା ମେଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ତ୍ମି ଙ୍ଗିରେକେ ଡୁଂଡ ଆର୍ଏ ଆତେନ୍ ବେଲା ମେଇଂ ଉପାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଏ ଅଃନା ଡିଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।”
36 यीशु नै एक और उदाहरण दिया, “कोए माणस नये लत्यां म्ह तै पाड़कै पुराणे लत्यां पै थेग्ळी न्ही लगान्दा, न्ही तो नया पाट ज्यागा अर वा थेग्ळी पुराणे पै मेळ भी न्ही खावैगी।
ଆରି ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଉଦାଅରନ୍ ବିଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଜା ଡିଗ୍ ତ୍ମି ପାଟାଇନେ ଜାଲି ଗୁଆତଗ୍ଚେ ବାୱିର୍ ପାଟାଇନ୍ନିଆ ଆତଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ତଗ୍ଲା ଆତେନ୍ ତ୍ମିକ୍ନେ ପାଟାଇକେ ଗୁଆଃଏ ଆରି ତ୍ମି ପାଟାଇନେ ଜାଲି ଡିଗ୍ ବାୱିର୍ ଏତେ ଆମିସେ ଣ୍ଡୁ ।
37 अर कोए नया अंगूर का रस पुराणी मश्क म्ह न्ही भरदा, न्ही तो नया अंगूर का रस पुराणी मशकां नै पाड़कै बह ज्यागा, अर मश्क फूट ज्या सै।
ଆରି ଜାଣ୍ଡେ ତ୍ମି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ ବାୱିର୍ ଙ୍କୁଇନିଆ ଆବ ଣ୍ଡୁ; ବଲା ତ୍ମି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ନେ ଙ୍କୁଇକେ ଆପ୍ଡାର୍ଚେ ଲଃଏ ଆରି ଙ୍କୁଇ ନାସେ ୱେଏ ।
38 पर नया अंगूर का रस नई मशकां म्ह भरणा चाहिए।
ମାତର୍ ତ୍ମି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ ତ୍ମି ଙ୍କୁଇନିଆ ବନେ ଦର୍କାର୍ ।
39 कोए माणस पुराणा अंगूर का रस पीकै नया अंगूर का रस कोनी चाह्न्दा क्यूँके वो कहवै सै, के पुराणा-ए बढ़िया सै।”
ଆରି ଜାଣ୍ଡେ ଡିଗ୍ ବାୱିର୍ ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ ଉଗ୍ଚେ ତ୍ମି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରସ୍ ଉଗ୍ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାୱିର୍ ତ ନିମାଣ୍ଡା ।