< प्रेरितों के काम 14 >

1 इकुनियुम नगर म्ह इसा होया के वे यहूदियाँ के आराधनालय म्ह गैल-गैल गये, अर इस ढाळ बात करी के यहूदियाँ अर यूनानियाँ म्ह घणखरयां नै बिश्वास करया।
ଇକନିୟ ଡିଗ୍‍ ଦେତୁଆ ଗଟ୍‌ନା ଗଟେକେ ପାଉଲ୍‍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବା ପାର୍‌ତନା ଡୁଆଇଂ ଅରିଆ ୱେଚେ ଡେକ୍‌ରକମ୍ ବାବ୍‌ରେ ବାସଙ୍ଗ୍‌‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ ଜେ ଜାବର୍‌ ସଂକ୍ୟାରେ ଜିଉଦି ବାରି ଗ୍ରୀକ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍‍ବାସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ ।
2 पर बिश्वास ना करण आळे गैर यहूदियाँ के मन बिश्वासी भाईयाँ कै बिरोध म्ह उकसाये अर कडुवापण पैदा करया।
ମାତର୍‍ ଅବିସ୍‍ବାସି ଜିଉଦିଇଂ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂନେ ମନ୍‌କେ ଆତେନ୍‌‍ ବୟାଁଇଂନେ ବିରଦ୍‍ରେ ଦଦ୍ୟା‍ ବାବ୍‍ନା ଆଃମ୍ୟାଃଆର୍କେ ।
3 पौलुस अर बरनबास घणे दिन ताहीं उड़ै रहे, अर प्रभु कै भरोसै पै हिम्मत तै बात करै थे, अर वो उनकै हाथ्थां तै चमत्कार अर अनोक्खे काम करवा कै अपणे अनुग्रह के वचन ताहीं साबित करदा रह्या।
ତେଲାଡିଗ୍‍ ପାଉଲ୍‍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆତ୍‍ଅରିଆ ଗୁଲେସି ଲେଃଆର୍କେ ବାରି ମାପ୍‌ରୁନେ ବ୍ନାଲିର୍‍ ସାଆସ୍‍ ସାଚେ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ । ଆମେଇଂକେ ବିଚେ ମାପ୍‌ରୁ ଚିନ୍ ଆରି କାବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ କାମ୍ ସାପା ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ବାରି ଅନୁଗ୍ର‍ଅନେ ବ୍ନାଲିର୍‍ ବିସୟ୍‌ରେ ସାକି ବିକେ ।
4 पर नगर के लोग्गां म्ह फूट पड़गी थी, इसतै घणेए तो यहूदियाँ कान्ही अर घणेए प्रेरितां कान्ही होग्ये।
ଇନିନେ ରେମୁଆଁଇଂ ମ୍ୱାର୍‍ ବାଗ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ୱେଆର୍କେ । ଉଡ଼ିରୁଆ ଜିଉଦି ପାକା ବାରି ଉଡ଼ିରୁଆ ସିସ୍‌ଇଂପାକା ।
5 जिब गैर यहूदी अर यहूदी उनकी बेजती करण नै अर उनकै पत्थर मारण कै खात्तर अपणे सरदारां सुधा उन कान्ही भाज्जे,
ଅଣଜିଉଦି ବାରି ଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ମେଇଂ ଏତେ ଦଦ୍ୟା‍ ବେବଆର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ବାରି ମେଇଂ ଆଡ଼ାତ୍ରା ବ୍ରି ଟୁନ୍‍ସା ନେତାଇଂ ଏତେ କୁଡ଼େଆର୍କେ ।
6 फेर वे इस बात नै जाणगे अर लुकाउनिया परदेस के लुस्त्रा अर दिरबे नगरां म्ह, अर लोवै-धोरै के परदेसां म्ह भाजगे
ପାଉଲ୍‍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆକେନ୍‍ ମ୍ୟାଃଚେ ଲୁକାଅନିଆନେ ଲୁସ୍ତ୍ରା ବାରି ଦର୍ବୀ ଇନିନ୍ନିଆ ବାରି ଆତେନ୍‌‍ ପିତୁର୍‍ପାକା ଲେଃକ୍ନେ ଏରିଆପାକା ଲାଗ୍‍ଡଆର୍କେ ।
7 अर ओड़ै सुसमाचार सुणाण लाग्गे।
ବାରି ମେଇଂ ଆତ୍‍ଅରିଆ ମାପ୍‍ରୁନେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ ।
8 लुस्त्रा नगर म्ह एक माणस बेठ्या था, जो पायां तै लाचार था। वो जन्म तै ए लंगड़ा था, अर कदे न्ही चाल्या था।
ଲୁସ୍ତ୍ରା ଇନିନ୍ନିଆ ମୁଇଂ ଜନମ୍‍ବାନ୍‍ ଚଟା ମୁଇଂଜା ଲେଃଗେ ମେଁ ଅଃନାଡିଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ୟା ଆଡିଂଗେ ଣ୍ଡୁ ।
9 वो पौलुस नै बात करदे सुणै था। पौलुस नै उसकी ओड़ टकटकी लाकै देख्या के उसनै ठीक होण का बिश्वास सै,
ଆତ୍‍ଅରିଆ କଚେ ପାଉଲ୍‍ନେ ପର୍‌ଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକ୍ନେ ବ୍ନାଇର୍‍ ଅଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଗେ । ପାଉଲ୍‍ ଆମେକେ ସାର୍‍ମୁଆଃ ସିଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ କେକେ ଜେ ମେଁ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଇଁୟାଏ ଡାଗ୍‍ଚେ ମେଁନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଲେଃଗେ ।
10 अर ठाड्डू आवाज म्ह बोल्या, “अपणे पायां कै बळ सीध्धा खड्या हो।” फेर वो उछळकै चाल्लण-फिरण लाग्या।
ମେଁ ୱାସାର୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍କେ “ପାଦ୍‍ଚ ନ୍ନିଆ ଲିଗ୍‌ଚେ ସିଦା ତୁଆଁ!” ଆତ୍‌ବାନ୍ ଆତେନ୍‌‍ ରେମୁଆଁ ପୁଏଟେଆଁଚେ ପିତୁର୍‍ ପାକା ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ନେ ମୁଲେକେ ।
11 लोग्गां नै पौलुस का यो काम देखकै लुकाउनिया की भाषा म्ह ठाड्डू आवाज म्ह कह्या, “देवता माणस कै रूप म्ह होकै म्हारै धोरै उतर आये सै।”
ଆତ୍‍ଅରିଆ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେ ଆର୍‍କ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ପାଉଲ୍‍ନେ ଆକେନ୍‍ କାମ୍ କେଚେ ମେଇଂନେ ଲୁକାୟନ୍ନିଆ ବ୍ନାସାରେ କିରଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ “ଦେବ୍‍ତାଇଂ ରେମୁଆଁ ରୁପ୍‍ ସାଚେ ନେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେଃଆର୍କେ ।”
12 उननै बरनबास ताहीं ज्यूस देवता, अर पौलुस ताहीं हिरमेस कह्या क्यूँके वो खास संदेश देण आळा था।
ରେମୁଆଁଇଂ ବର୍ଣ୍ଣବାକେ ଜିଅସ୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଡାଗ୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ ବାରି ପାଉଲ୍‍ ମ୍ନା ବକ୍ତା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଃଲା ଆମେଇଂକେ ହେରମିସ୍‌ ବା ବୃହସ୍ପତ୍ତି ଦେବ୍‍ତା ଡାଗ୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ ।
13 ज्यूस देवता के उस मन्दर का पुजारी जो उनकै नगर कै स्याम्ही था, बळध अर फूल्लां के हार फाटकां पै ल्याकै लोग्गां कै गेल्या बलिदान करणा चाहवै था।
ଆତେନ୍‌‍ ସଅର୍‍ ସାମ୍‍ନେ ଆଃରେବକ୍ନେ ଜିଅସ୍‌ ମନ୍ଦିର୍‍ନେ ପୁଜାରି ସହର୍‌ନେ କାପାଟ୍ ଡାଗ୍ରା ଉଡ଼ିକ୍ଲିଗ୍‍ ଅରେଃକେ ସାରି ଆଚକ୍‌ଚେ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ପାଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ । ପୁଜାରି ବାରି ରେମୁଆଁଇଂ ପାଉଲ୍‍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବାକେ ଆକେନ୍‍ ମାପ୍‍ରୁନେ ମ୍ନିରେ ଗୁଆଗନ୍‌ସା ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଡିଙ୍ଗେ ।
14 पर बरनबास अर पौलुस प्रेरितां नै जिब यो सुण्या, तो अपणे लत्ते पाड़े अर भीड़ म्ह लपके, अर रुक्का मारकै कहण लाग्गे,
ମାତର୍‍ ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ଇଂ ପାଉଲ୍‍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆକେନ୍‍ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍‍ଚେ ନିଜେନେ ସକା ପାଟାଇ ସେଗାର୍‍ ବିଆର୍‌କେ । ମେଁଇଂ ରେମୁଆଁଇଂନେ ପାକା ୱିର୍‍ ୱେଚେ କିରଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ନେ ମୁଲେଆର୍କେ
15 “हे भले माणसों, थम के करो सो? हम भी तो थारे तरियां दुख-सुख भोग्गण आळे माणस सां, अर थमनै सुसमाचार सुणावां सां के थम इन बेकार चिज्जां तै न्यारे होकै जिन्दे परमेसवर कै कान्ही फिरो, जिसनै सुर्ग अर धरती अर समुन्दर अर जो किमे उन म्ह सै बणाया सै।
“ଏ ରେମୁଆଁଇଂ ପେ ଦେକ୍‍ରକମ୍‍ ମେଁସା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ? ନେ ଡିଗ୍‍ ପେ ରକମ୍‍ ମୁଇଂ ରେମୁଆଁ । ନେ ଆପେକେ ମାପ୍‌ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ନ୍‍ସା ପାଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃକେ । ଆପେକେ ଆକେନ୍ କାମ୍ ଣ୍ଡୁନେ ସାମୁଆଁବାନ୍ ସ୍ଲ ଲେଃଚେ ଜିବନ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‍ନ୍ନିଆ ମନ୍‌ ଆଆଁଣ୍ଡେ ନ୍‍ସା ନେ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ଲେଃକେ । ଆତେନ୍‌ ପର୍‍ମେସର୍ କିତଂଇନି ଦର୍‌ତନି ଆରି ମ୍ନା କେଣ୍ଡିଆ ବାରି ଆତ୍ ଅରିଆ ଲେଃଡିଂକ୍ନେ ସାପା ବିସଏ ଆରେ ବକେ ।
16 उसनै बीत्ते होए बखत म्ह सारी जात्तां ताहीं अपणे-अपणे रास्तयां पै चाल्लण दिया।
ମେଁ ନିଜର୍‍ ଇକ୍‌ଚାରେ ନିଜେନେ ଗାଲି ୱେନ୍‍ସା ଇସ୍‍ପର୍‍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍‍ ବିବଗେ ।
17 फेर भी वो अपणे भले काम करण के जरिये अपणे बारें म्ह गवाही देंदा रहया, अर अकास तै मिह अर फळआळी ऋतु देकै थारे मन नै खाणे अर खुशी तै भरदा रहया।”
ମାତର୍‍ ମେଁନେ ସାପା ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍‌ବାନ୍ ମେଁ କାଲାଆଃ ମେଁନେ ନ୍ତିବାନ୍‍ ସୁଚନା ବିବକେ; ମେଁ କିତଂଇନିବାନ୍‍ ଣ୍ଡିଆ ଆଗୁର୍‍ଏ ଆରି ଟିକ୍‍ ବେଲା କିଆ ବିଃମ୍ୟାକେ ଚଙ୍ଗ୍‍ନେ ବିଃମ୍ୟାକେ ଆରି ସାର୍‍ଦାରେ ପେ ମନ୍‌ ଆତ୍ନ ମ୍ୟାଃକେ ।”
18 न्यू कहकै भी उननै लोग्गां ताहीं बड्डी मुश्किलां तै रोक्या के उनकै खात्तर बलिदान ना करै।
ଆକେନ୍‍ ସାପା ସାମୁଆଁ ବାଲିର୍‍ଚେ ବେକ୍ନେ ସିସ୍‍ଇଂ ମେଃଡିଗ୍‍ ଆନେଙ୍ଗ୍‍କେ ଗୁଆଗନ୍‌ସା ଆମେଇଂକେ ମନା ଡିଂ ୟାକେ ।
19 पर कुछ यहूदियाँ नै अन्ताकिया नगर अर इकुनियुम नगर तै आकै लोग्गां ताहीं अपणी ओड़ कर लिया, अर पौलुस पै पत्थर बरसाए, अर मरया होड़ सोचकै उस ताहीं नगर कै बाहरणै घसीट लेगे।
ପିସିଦିଆନେ ଆଣ୍ଟିୟୋଖ ଆରି ଇକନିୟବାନ୍‍ ଉଡ଼ିରୁଆ ଜିଉଦି ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେଃଆର୍କେ ମେଁ ରେମୁଆଁଇଂକେ ୱେବାସଙ୍ଗ୍‌ଚେ ପାଉଲ୍‍କେ ବ୍ରି ଏତେ ଟୁଆର୍କେ । ମେଁ ଗୁଏୱେଗେ ଡାଗ୍‍ଚେ ବାବେଚେ ମେଇଂ ଆମେକେ ସହର୍‍ ବାଏରେ ଉର୍‍ଗୁଚେ ଡୁଂୱେଆର୍କେ ।
20 पर चेल्लें जिब उसकै चौगरदेकै आण खड़े होए, तो वो उठकै नगर म्ह गया अर दुसरे दिन बरनबास कै गेल्या दिरबे नगर कान्ही चल्या गया।
ମାତର୍‍ ସିସ୍‍ଇଂ ପାଉଲ୍‍ନେ ପିତୁର୍‍ପାକା ଗେରେ ବିଲା ମେଁ ତଡ଼ିଆଚେ ସହର୍‍ ପାକା ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ୱେକେ । ତେନ୍‍ ମାର୍‍ତଡ଼େ ମେଁ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଏତେ ଦର୍ବୀ ସହର୍‍ ୱେଆର୍କେ ।
21 वे उस नगर के लोग्गां ताहीं सुसमाचार सुणाकै अर घणे चेल्लें बणाकै, लुस्त्रा अर इकुनियुम अर अन्ताकिया नगर नै बोहड़ आये,
ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଦର୍ବୀ ସଅର୍‍ନ୍ନିଆ ମାପ୍‌ରୁ ସାମୁଆଁ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଡିଂଆର୍କେ । ଗୁଲେରୁଆ ଜିସୁନେ ସିସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ । ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‍ ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ପାଉଲ୍‍ ଲୁସ୍ତ୍ରା ଇକନିୟ ଆରି ଆଣ୍ଟିୟୋଖ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେ ୱେଆର୍କେ ।
22 अर चेल्यां के मनां नै स्थिर करदे अर उत्साहित करते होए या शिक्षा देते रह्ये के बिश्वास म्ह बणे रहो, अर न्यू कहवै थे, “हमनै घणे दुख ठाकै परमेसवर के राज्य म्ह बड़णा होगा।”
ମେଇଂ ସିସ୍‌ଇଂନେ ମନ୍‌କେ ସାନ୍‌ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ବାରି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ରେ ଡାଟ୍‌ ଲେଃନ୍‍ସା ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ଆର୍କେ । ମେଇଂ ବୁଦି ବିଚେ ବାଲିର୍‍କେ “ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ରାଜିନ୍ନିଆ ଗାନ୍‍ସା ଆନେକେ ଜାବର୍‌ ଦୁକ୍‍ କସ୍ଟ ବାଚେ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।”
23 अर उननै हरेक कलीसिया म्ह उनकै खात्तर अगुवें ठहराए, अर ब्रत सुधा प्रार्थना करकै उन ताहीं प्रभु कै हाथ्थां म्ह सौप्या जिसपै उननै बिश्वास करया था।
ସାପା ମଣ୍ଡଲିନ୍ନିଆ ମ୍ନାନେତାଇଂକେ ସ୍ରି ଆର୍କେ । ମେଇଂ ଆକେନ୍‍ ଦର୍ମ ନେତା ନେତାଇଂନେ ଆତ୍‌ଲା ଉପାସ୍‌ ପାର୍‌ତନା ଡିଂଆର୍କେ । ଆକେନ୍‍ ଦର୍ମ ନେତା ନେତାଇଂ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍‍ବାସ୍‍ ଡିଂ ବଆର୍‌କେ । ତେନ୍‍ସା ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆମେଇଂକେ ମାପ୍‌ରୁ ଡାଗ୍ରା ଅପେଃ ବିଆର୍‌କେ ।
24 फेर पिसिदिया परदेस तै होन्दे होए वे पंफूलिया परदेस पोहचे,
ପିସିଦିଆ ବିଚେ ମେଇଂ ପଂପୁଲିୟାନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଆର୍କେ ।
25 फेर पिरगा नगर म्ह वचन सुणाकै अत्तलिया नगर म्ह आये,
ଆତ୍‍ଅରିଆ ପର୍ଗାନ୍ନିଆ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଡିଂଚେ ଆତ୍ତାଲିଆନୁଗ୍‍ ୱେଆର୍କେ ।
26 अर ओड़ै तै वे पाणी के जहाज तै अन्ताकिया नगर गये, जित्त वे उस काम कै खात्तर जो उननै पूरा करया था परमेसवर के अनुग्रह म्ह सौपे गये थे।
ଆତ୍‍ବା ମେଇଂ ଣ୍ଡିଆ ଗାଲି ବିଚେ ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଆର୍କେ । ଆକେନ୍‍ ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ବିସ୍‌ବାସିଇଂ ଆମେଇଂକେ ଆକେନ୍‍ କାମ୍ ଡିଂନେସା ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ଅନୁଗ୍ର‍ଅରେ ସମର୍‍ପିତ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଆତେନ୍‌‍ ଜାଗାବାନ୍‍ ତାର୍‍ ଲେଃଆର୍ଗେ ।
27 अन्ताकिया नगर पोहचकै उननै कलीसिया कठ्ठी करी अर बताया के परमेसवर नै उनकै गेल्या होकै किसे बड़े-बड़े काम करे, अर गैर यहूदियाँ कै खात्तर बिश्वास का बारणा खोल दिया।
ମେଇଂ ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ୱେଚାଚେ ମଣ୍ଡଲିନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ରାସିଂକେ । ଇସ୍‍ପର୍‍ ମେଇଂ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମେଁନେ ସାପା ଡିଂ ବଆର୍ଗେ ଆରି ବିନ୍‍ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ୍‍ସା ଡିରକମ୍‍ ଗାଲି ରଃବିଃ ବଗେ ଆତେନ୍‌‍ ସାପା ଆମେଇଂକେ ଆମ୍ୟାଃକେ ।
28 अर वे चेल्यां कै गेल्या घणे दिन ताहीं रहे।
ଆତ୍‍ଅରିଅ ବିସ୍‌ବାସିଇଂ ଏତେ ମେଁ ଗୁଲେସି ଲେଃଗେ ।

< प्रेरितों के काम 14 >