< 2 कुरिन्थियों 6 >
1 हम जो परमेसवर कै गैल काम करणीये सां, या बिनती करां सां, के उसका अनुग्रह जो थारे पै होया, उसनै बेकार ना जाण द्यो।
තස්ය සහායා වයං යුෂ්මාන් ප්රාර්ථයාමහේ, ඊශ්වරස්යානුග්රහෝ යුෂ්මාභි ර්වෘථා න ගෘහ්යතාං|
2 क्यूँके पवित्र ग्रन्थ म्ह परमेसवर नै कह्या सै, “सही बखत पै मन्नै तेरी सुण ली, अर उद्धार कै दिन मन्नै तेरी मदद करी।” सुणो, इब्बे वो सही बखत सै; अर आज ए वो उद्धार का दिन सै।
තේනෝක්තමේතත්, සංශ්රෝෂ්යාමි ශුභේ කාලේ ත්වදීයාං ප්රාර්ථනාම් අහං| උපකාරං කරිෂ්යාමි පරිත්රාණදිනේ තව| පශ්යතායං ශුභකාලඃ පශ්යතේදං ත්රාණදිනං|
3 हम परमेसवर कै गैल काम करणीया के कारण, हम किसे बात म्ह ठोक्कर खाण का कोए भी मौक्का कोनी देन्दे, ताके म्हारी सेवा पै कोए दोष ना आवै।
අස්මාකං පරිචර්ය්යා යන්නිෂ්කලඞ්කා භවේත් තදර්ථං වයං කුත්රාපි විඝ්නං න ජනයාමඃ,
4 इस करकै हम सारे हालातां म्ह खुद ताहीं परमेसवर के सच्चे सेवक के समान पेश करां सां, जिसा धीरज तै दुख सहण म्ह, गरीबी म्ह, हर बखत संकट सहण म्ह,
කින්තු ප්රචුරසහිෂ්ණුතා ක්ලේශෝ දෛන්යං විපත් තාඩනා කාරාබන්ධනං නිවාසහීනත්වං පරිශ්රමෝ ජාගරණම් උපවසනං
5 अर कोड़े खाण म्ह, कैद होण म्ह, रोळे-रब्दयां म्ह, मेहनत म्ह, जागदे रहण म्ह, ब्रत करण म्ह,
නිර්ම්මලත්වං ඥානං මෘදුශීලතා හිතෛෂිතා
6 पवित्रता म्ह, ज्ञान म्ह, धीरज म्ह, करुणा तै, पवित्र आत्मा तै,
පවිත්ර ආත්මා නිෂ්කපටං ප්රේම සත්යාලාප ඊශ්වරීයශක්ති
7 सच्चे प्यार म्ह, सच कै वचन म्ह, परमेसवर की सामर्थ म्ह, हम धार्मिकता के हथियारां नै सोळे हाथ तै लड़ण खात्तर अर ओळे नै बचाव खात्तर इस्तमाल करां सां।
ර්දක්ෂිණවාමාභ්යාං කරාභ්යාං ධර්ම්මාස්ත්රධාරණං
8 जिब माणस हमनै आच्छे या बुरे माणस कहवै, जिब वे म्हारी बड़ाई करै या अर बेजती करै, तो हम भकाण आळे जिसे लाग्गा सां, तोभी सच्चे सां।
මානාපමානයෝරඛ්යාතිසුඛ්යාත්යෝ ර්භාගිත්වම් ඒතෛඃ සර්ව්වෛරීශ්වරස්ය ප්රශංස්යාන් පරිචාරකාන් ස්වාන් ප්රකාශයාමඃ|
9 कई माणस हमनै अनजाणा कै बरगे समझै सै, तोभी हम मशहुर सां, मरे होए बरगे दिक्खां सां पर देक्खो जिन्दे सां, मार खाण आळा कै बरगे सां पर जी तै कोनी मारे जान्दे।
භ්රමකසමා වයං සත්යවාදිනෝ භවාමඃ, අපරිචිතසමා වයං සුපරිචිතා භවාමඃ, මෘතකල්පා වයං ජීවාමඃ, දණ්ඩ්යමානා වයං න හන්යාමහේ,
10 म्हारा पै भी दुख का बखत आवै सै, पर हम सारी हाण आनन्दित रहवां सां, हम खुद तो कंगालां की तरियां सां, पर घणखरयां नै आत्मिक रूप तै साहूकार बणा देवां सां, हम इसे सा जिस ढाळ म्हारै धोरै किमे कोनी, तोभी सारा किमे सै, येए सारी बात हमनै परमेसवर का सच्चा सेवक बणण म्ह मदद करै सै।
ශෝකයුක්තාශ්ච වයං සදානන්දාමඃ, දරිද්රා වයං බහූන් ධනිනඃ කුර්ම්මඃ, අකිඤ්චනාශ්ච වයං සර්ව්වං ධාරයාමඃ|
11 हे कुरिन्थियों नगर के बिश्वासियों, हमनै खुलकै थारे तै बात करी सै, हम पूरे मन तै थारे तै प्यार करां सां।
හේ කරින්ථිනඃ, යුෂ්මාකං ප්රති මමාස්යං මුක්තං මමාන්තඃකරණාඤ්ච විකසිතං|
12 म्हारै मन म्ह थारे खात्तर प्यार कम न्ही होन्दा, पर थारा प्यार म्हारे खात्तर कम होग्या।
යූයං මමාන්තරේ න සඞ්කෝචිතාඃ කිඤ්ච යූයමේව සඞ්කෝචිතචිත්තාඃ|
13 पर मै अपणे बाळक जाणकै थारे तै कहूँ सूं, के थम भी उसकै बदले पूरे मन तै म्हारे तै प्यार करो।
කින්තු මහ්යං න්යාය්යඵලදානාර්ථං යුෂ්මාභිරපි විකසිතෛ ර්භවිතව්යම් ඉත්යහං නිජබාලකානිව යුෂ්මාන් වදාමි|
14 अबिश्वासियाँ कै गैल साझीदार ना बणो, क्यूँके धार्मिकता अर अधर्म का मेलजोल कोनी। या चाँदणे अर अन्धकार की संगति कोनी होन्दी।
අපරම් අප්රත්යයිභිඃ සාර්ද්ධං යූයම් ඒකයුගේ බද්ධා මා භූත, යස්මාද් ධර්ම්මාධර්ම්මයෝඃ කඃ සම්බන්ධෝ(අ)ස්ති? තිමිරේණ සර්ද්ධං ප්රභායා වා කා තුලනාස්ති?
15 अर मसीह का शैतान कै गैल कोए रिश्ता कोनी होन्दा, या बिश्वासी कै गेल्या अबिश्वासी का कोए नात्ता कोनी।
බිලීයාලදේවේන සාකං ඛ්රීෂ්ටස්ය වා කා සන්ධිඃ? අවිශ්වාසිනා සාර්ද්ධං වා විශ්වාසිලෝකස්යාංශඃ කඃ?
16 अर परमेसवर कै मन्दर म्ह मूर्तियाँ का काम कोनी। क्यूँके हम तो जिन्दे परमेसवर के मन्दर सां, जिसा परमेसवर नै पवित्र ग्रन्थ म्ह कह्या, “मै अपणे माणसां कै गैल रहूँगा, अर उन म्ह हान्डया-फिरया करुँगा, अर मै उनका परमेसवर होऊँगा, अर वे मेरे माणस होवैंगें।”
ඊශ්වරස්ය මන්දිරේණ සහ වා දේවප්රතිමානාං කා තුලනා? අමරස්යේශ්වරස්ය මන්දිරං යූයමේව| ඊශ්වරේණ තදුක්තං යථා, තේෂාං මධ්යේ(අ)හං ස්වාවාසං නිධාස්යාමි තේෂාං මධ්යේ ච යාතායාතං කුර්ව්වන් තේෂාම් ඊශ්වරෝ භවිෂ්යාමි තේ ච මල්ලෝකා භවිෂ්යන්ති|
17 ज्यांतै प्रभु अपणे वचनां के जरिये कहवै सै, “उन माणसां के बिचाळै तै लिक्ड़ो जो परमेसवर ताहीं न्ही मानते, अर न्यारे रहो, अर अशुद्ध चिज्जां तै कोए रिश्ता ना राक्खों, तो मै थमनै अपणाऊँगा।
අතෝ හේතෝඃ පරමේශ්වරඃ කථයති යූයං තේෂාං මධ්යාද් බහිර්භූය පෘථග් භවත, කිමප්යමේධ්යං න ස්පෘශත; තේනාහං යුෂ්මාන් ග්රහීෂ්යාමි,
18 अर मै थारा पिता होऊँगा, अर थम मेरे बेट्टे अर बेटियाँ होओगे। यो सर्वशक्तिमान प्रभु का वचन सै।”
යුෂ්මාකං පිතා භවිෂ්යාමි ච, යූයඤ්ච මම කන්යාපුත්රා භවිෂ්යථේති සර්ව්වශක්තිමතා පරමේශ්වරේණෝක්තං|