< 1 थिस्सलुनीकियों 5 >

1 पर हे बिश्वासी भाईयो, इसकी कोए जरूरत कोनी, के हम यीशु के दोबारा आण के बखत अर काल्लां कै बारै म्ह थारे धोरै कुछ लिखां।
Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you.
2 क्यूँके थम जाणो सों, के परमेसवर के आण का दिन, उस चोर की तरियां होगा, जो रात नै चोरी करण आवै सै, अर थमनै बेरा भी कोनी लाग्गैगा के चोर कद आवैगा।
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 जिब माणस कहन्दे होंगे, “राज्जी-खुशी सां, अर किमे डर कोनी,” तो उनपै चाणचक विनाश आण पड़ैगा, जिस ढाळ गर्भवती बच्चा जनन के दुख तै बच न्ही सकदी, उस्से तरियां वो भी बच न्ही पावैंगें।
When people are saying, “Peace and safety,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains upon a woman with child, and they will certainly not escape.
4 पर हे बिश्वासी भाईयो, थम तो अन्धकार के काम्मां तै अनजाण न्ही सो, के प्रभु के आण का दिन थारे पै चोर की ढाळ आ पड़ै।
But you, brothers, are not in darkness so that this day should catch you like a thief.
5 क्यूँके थम सारे चाँदणे की ऊलाद अर दिन की ऊलाद सो; हम ना रात के सां, ना अन्धकार के सां।
You are all sons of light and sons of the day; we are not of the night or of the darkness.
6 ज्यांतै हम अबिश्वासी माणसां की तरियां सोन्दे ना रहवां, पर जागदे अर चौकन्ने रहवां।
So then let us not sleep, as others do, but let us be watchful and sober.
7 क्यूँके जो सोवैं सै, वे रात ए नै सोवैं सै, अर जो मतवाले होवै सै वे रात ए नै मतवाले होवै सै।
For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
8 पर हम जो दिन के सां, बिश्वास अर प्यार की झिलम पैहर कै अर उद्धार की आस का टोप पैहर कै होशियार रहवां।
But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and the hope of salvation as a helmet.
9 क्यूँके परमेसवर नै म्हारै ताहीं छो कै खात्तर न्ही, पर ज्यांतै ठहराया सै, के हम अपणे प्रभु यीशु मसीह कै जरिये उद्धार पावां।
For God has not appointed us to suffer wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 वो म्हारै खात्तर इस कारण मरया, के हम चाहे जिन्दा हों, चाहे मर लिये हों, सारे मिलकै उस्से कै गेल्या जिवां।
who died for us so that whether we are awake or asleep we may live together with him.
11 इस कारण एक-दुसरे ताहीं तसल्ली द्यो अर एक-दुसरे ताहीं बिश्वास म्ह मजबूत करो, जिसा के थम करो भी सो।
Therefore encourage one another and build each other up, even as you are doing.
12 हे बिश्वासी भाईयो, हम थारे तै बिनती करा सां, के जो थारे म्ह मेहनत करै सै, अर प्रभु म्ह थारे अगुवें सै, अर थमनै शिक्षा देवैं सै, उनका आदर करो।
Now we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, who lead you in the Lord and admonish you,
13 अर उनकै काम्मां कै कारण प्यार कै गेल्या उन ताहीं घणाए आदर कै जोग्गा समझो। आप्पस म्ह मेळ-मिलाप तै रहो।
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace with one another.
14 हे बिश्वासी भाईयो, हम थारे तै बिनती करां सां के जो आलसी सै, उन ताहीं समझाओ, डरपोकां ताहीं हिम्मत द्यो, कमजोरां ताहीं सम्भाळो, सारया की ओड़ सहनशीलता दिखाओ।
And we urge you, brothers, to admonish those who are idle, encourage the fainthearted, support the weak, and be patient toward all.
15 सावधान रहों! कोए किसे तै बुराई कै बदले बुराई ना करै; पर सारी हाण भलाई करण खात्तर त्यार रहवै, आप्पस म्ह एक-दुसरे खात्तर आच्छे काम करो, अर दुसरयां खात्तर भी।
Make sure no one repays anyone evil for evil, but always strive to do good to each other and to everyone else.
16 सारी हाण राज्जी रहो।
Rejoice always,
17 लगातार प्रार्थना म्ह लाग्गे रहो।
pray without ceasing,
18 हरेक हालात म्ह धन्यवाद करो; क्यूँके थारे खात्तर मसीह यीशु म्ह परमेसवर की याए मर्जी सै।
and in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.
19 पवित्र आत्मा ताहीं माणसां के जीवन म्ह काम करण तै ना रोक्को।
Do not quench the Spirit.
20 परमेसवर के जरिये जो भविष्यवाणीयाँ माणसां ताहीं बताई गई सै उननै तुच्छ ना जाणो।
Do not despise prophecies,
21 इन सारी बात्तां ताहीं परखो; जो आच्छी सै उसनै थाम्बे राक्खो।
but test everything; hold fast to what is good.
22 सारी ढाळ की बुराई तै बचे रहो।
Avoid every form of evil.
23 शान्ति देण आळा परमेसवर आप ए थमनै पूरी तरियां तै पवित्र करै; अर थारी आत्मा अर प्राण अर देह म्हारै प्रभु यीशु मसीह कै बोहड़ण ताहीं पूरे-पूरे अर बेकसूर सुरक्षित रहवैं।
Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your entire spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 थारा बुलाण आळा साच्चा सै, अर वो इसाए करैगा।
He who calls you is faithful; he will surely do it.
25 हे बिश्वासी भाईयो, म्हारै खात्तर प्रार्थना करो।
Brothers, pray for us.
26 आप्पस म्ह एक-दुसरे ताहीं गळे मिलकै मसीह के प्यार म्ह नमस्कार करो।
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 मै थारे ताहीं प्रभु की हुकम देऊँ सूं के या चिट्ठी सारे बिश्वासी भाईयाँ नै पढ़कै सुणाई जावै।
I charge you by the Lord to have this letter read to all the holy brothers.
28 म्हारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह थारे पै होंदा रहवै।
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 थिस्सलुनीकियों 5 >