< 1 पतरस 3 >

1 हे बिरबानियों, थम भी अपणे धणी कै अधीन रहो, अर जै थारे पिता परमेसवर के वचन पै बिश्वास करण तै मना करै सै, तो जिस तरियां थम उनतै बरताव करो सों, उसकी बजह तै थारे बिना कहे वे बिश्वास करैंगें, वो मसीह पै जिब बिश्वास करैंगें, जिब वो थारा शुद्ध अर भक्तिमय जीवन नै देक्खैंगे।
ସେରଃକମ୍‌, ଏ ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌, ତୁମିମଃନ୍ ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଡକ୍ରାଦିମଃନାର୍‌ କଃତା ମାନା ଜଃନ୍‌କଃରି ସେମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ କେ କେ ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତାକ୍‌ ନଃମାନ୍‌ଲେ ହେଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଡିରାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନିକ ବେବାର୍‌ ଦଃକି ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ନୟ୍‌ଲେକ୍‌ହେଁ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଡକୁର୍ସି ମନାର୍‌ ବେବାର୍‌ ଦଃକି ବାଦୁଲ୍‌ତି ।
2
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ତୁମାର୍‌ ନିକଗୁଣ୍ କଃଡେ ନିକ ଦଃକି ସେମଃନ୍ ସିକ୍‌ତି ।
3 बाहरली की खूबसूरती के बारें म्ह चिन्ता ना करै, जिस तरियां खूबसूरती तै बाळ गूँथणा, महँगे गहणे, या सुथरे लत्तें पैहरणा।
ଆର୍‌ ସୁନ୍ଦୁର୍‌କଃରି କସା ବାନ୍ଦ୍‌ତାର୍‌, ସନାର୍‌ ମାଳି, ସୁନ୍ଦୁର୍‌ ହଃଚ୍ୟା ହିନ୍ଦ୍‌ତାର୍‌, ଅଃନ୍‌କଃରି ଜୁୟ୍‌ ହଃଦାର୍‌ ବେସ୍‌, ସେରି ତୁମିମଃନାର୍‌ ବେସ୍‌ ନଃଉଅ ।
4 पर थारा भीतरी माणसपण, नम्रता अर दीनता जिसे अविनाशी गुणा तै सजा हो, क्यूँके परमेसवर की निगांह म्ह इसका मोल बड्ड़ा सै।
ମଃନ୍‌ ବିତ୍ରାର୍‌ ଜୁୟ୍‌ କଃଉଁଣା ଆର୍‌ ସାନ୍ତି ରିଲା ଗୁପ୍ତ୍‌ ମଃନ୍‌ବାବ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ବଃଡେ ମଲ୍‌, ସେରି ହଃକା ତୁମିମଃନାର୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ ନଃଉତା ବେସ୍‌ ଅଃଉଅ ।
5 पैहल्ड़े बखत म्ह पवित्र बिरबान्नी भी, जो परमेसवर पै बिश्वास अर आस राक्खै थी, वे अपणे-आपनै नै इस्से तरियां तै सिंगारै थी, अर अपणे-अपणे धणी का हुकम मान्नै थी।
ବଃଲେକ୍‌ ହୁର୍ବ୍‌ କାଳାର୍‌ ଦଃର୍ମି ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆସା କଃରି ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଡକ୍ରାସିମଃନାର୍‌ କଃତା ମାନି ଇ ରଃକମ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ବେସ୍‌ ବାନ୍ଦ୍‌ତି ରିଲାୟ୍‌ ।
6 जिस तरियां सारा अब्राहम कै हुकम म्ह रहवै थी, अर उसनै स्वामी कह्या करै थी। इस्से ढाळ थम भी जै दुसरयां की भलाई करो, अर थमनै किसे बात का डर ना हो, तो थम सारा की बेटियाँ की तरियां होओगी।
ସାରା ସେରଃକମ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ମାୟ୍‌ନ୍‌କାରି ମାୟ୍‌ଜି ରିଲି । ସେ ଅବ୍ରାହାମାର୍‌ କଃତା ମାନି ତାକ୍‌ ମାପ୍ରୁ ବଃଲି କଃଉତି ରିଲି । ତୁମିମଃନ୍‌ ଜଦି କୁୟ୍‌ ବିସୟେ ହେଁ ନଃଡିରି ନିକ ନିକ ମାନ୍‌ତିର୍‌ କାମ୍‌ କଃରାସ୍‌, ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ତାର୍‌ ଜିସି ।
7 इस्से तरियां ए हे पतियों, थम अपणी पत्नियाँ कै साथ मेळ-मिलाप कै साथ रहों, अर सोच्चों के उनकी मदद किस तरियां करी जा सकै सै, थमनै यो बेरा होणा चाहिए के बिरबान्नी थारे तै कमजोर सै, इस करकै थमनै उनका आदर करणा चाहिए, क्यूँके थम दोन्नु उस वरदान के साझेदार सों, जिसा के परमेसवर नै थारे ताहीं दिया सै, जो के अनन्त जीवन सै, यो इस खात्तर करो ताके जिब थम परमेसवर तै प्रार्थना करो तो वो थारी सुणै।
ଏ ଅଃଣ୍ଡ୍ରାମଃନ୍‌, ସେନ୍‌କଃରି ତୁମାର୍‌ ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌କେ ଦୁର୍ବଳ୍‌ ବଃଲି ଜାଣି ସେମଃନ୍‌କେ ସଃମ୍ବାଳି କଃରି ବାସା କଃରା । ସେମଃନ୍‌କେ ମାୟ୍‌ନ୍‌ କଃରା । ସେମଃନ୍ ହେଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜିବନ୍‌ ହର୍‌ ଦାନ୍‌ ହାଉତି । ତୁମିମଃନ୍ ସେମଃନ୍‌କେ ଟିକ୍‌ ବେବାର୍‌ କଃଲେକ୍‌, ତୁମିମଃନାର୍‌ ପାର୍ତନାୟ୍‌ ବାଦା ନାସେ ।
8 आखरी म्ह मै कहणा चाहूँ सूं, के थम एक मन हो जाओ, एक-दुसरे तै भाई-भाण की तरियां प्यार करो, एक-दुसरे के बाबत दयालु रहो, अर नरम बणो।
ସଃରାସଃରି କଃତା ଇରି, ତୁମିମଃନ୍ ସଃବୁଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ମଃନ୍ ଅୟ୍‌, ସଃବୁଲକାର୍‌ ଦୁକେ ସୁକେ ଉହ୍‌କାର୍‌ ଅଃଉଆ, ବାୟ୍‌ଲାଡେ ଲାଡ୍‌ କଃରା, କଃଉଁଣା ମଃନ୍, ଆର୍‌ ଦିର୍‌ମଃନାର୍‌ ଅଃଉଆ ।
9 बुराई कै बदले बुराई ना करो अर ना गाळी कै बदले गाळी द्यो, पर इसकै उल्ट आशीष ए द्यो, क्यूँके परमेसवर नै थारे ताहीं इस खात्तर बणाया सै, के थम दुसरयां कै खात्तर आशीष बण सको, जै थम इसा करोगे, तो परमेसवर थारे ताहीं भी आशीष देवैगा।
ନଃସ୍ଟ୍‌ ବାଦୁଲେ ଆରେକ୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ ନଃକେରି ଆର୍‌ ଲିନ୍ଦା ବାଦୁଲେ ଆରେକ୍‌ ଲିନ୍ଦା ନଃକେରି ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ କଃରା, କାୟ୍‌ କଃରୁକେ ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଆସିର୍ବାଦାର୍‌ ଅଃଦିକାରି ଅଃଉଅାସ୍‌, ଇତାର୍‌ ଗିନେ କୁଦା ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।
10 क्यूँके पवित्र ग्रन्थ कहवै सै, के “जै कोए इन्सान जिन्दगी का आनन्द ठाणा चाहवै सै, अर आच्छे दिन देखणा चाहवै सै, तो वो ध्यान राक्खे के बुरी बातें अर जो बात सच न्ही उन ताहीं ना बोल्लो।
ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ଜଦି ଜେ ଜିବନେ ସୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରୁକେ ଆର୍‌ ସୁକାର୍‌ ଦିନ୍ ଦଃକୁକ୍‌ ମଃନ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ କଃରାବ୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜିବ୍‌କେ ଆର୍‌ ଦଃର୍ମ ଜଃଟ୍‌ତା କଃତାୟ୍‌ ହୁଣି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍‌କେ ମଦା କଃର ।
11 जो बुरे काम सै, उन ताहीं करणा छोड़ दे, इसकी बजाए वो भले काम करै, अर एक-दुसरे के साथ शान्ति तै रहण का पूरा जतन करै।
ସେ କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ ଚାଡିକଃରି ସଃତ୍‌ କାମ୍‌ କଃର; ସେ ସୁସ୍ତା କଜି ତାର୍‌ ହଃଚେ ହଃଚେ ଜଃଉଅ ।
12 क्यूँके प्रभु की आँख धर्मियाँ पै लाग्गी रहवै सै, अर उसके कान उनकी बिनती की ओड़ लाग्गे रहवै सै, पर प्रभु बुराई करण आळे तै दूर रहवै सै।”
ବଃଲେକ୍‌ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଆକି ଆଚେ, ସେମଃନାର୍‌ ପାର୍ତନାକ୍‌ ତାର୍‌ କାନ୍‌ ଉଗାଳା ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍‌ ଦୁସ୍ଟ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁମଃନାର୍‌ ବିରଦି ।”
13 जै थम सदा भले काम करो तो कोए थमनै नुकसान न्ही पुहुचा सकदा।
ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜଦି ନିକ ବିସୟେ ତିକ୍‌ତିକା ଅଃଉଅାସ୍‌ ତଃବେ କେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରେଦ୍‌?
14 जै थम धार्मिकता कै कारण दुख भी ठाओ, तो थम धन्य सो, पर माणसां के डराण तै ना डरो, अर ना घबराओ,
ଆର୍‌ ଜଦି ଦଃର୍ମ୍‌ କାମାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରୁକେ ହଃଳେଦ୍‌, ତଃନ୍‌ଅଲେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବାୟ୍‌ଗ୍‌ । ସେମଃନ୍ ଡିରାୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଡିରା ନାୟ୍‌ କି ଚିତା କଃରାନାୟ୍‌ ।
15 पर अपणे-अपणे मन म्ह मसीह के प्रति आदर राक्खों, अर उस ताहीं अपणा प्रभु जाणो। जो कोए थारे तै थारी आस कै बारै म्ह बुझ्झै, जो हम बिश्वासियाँ की सै, तो उस ताहीं जवाब देण कै खात्तर सारी हाण त्यार रहो, पर नम्रता अर आदर कै गैल उस ताहीं जवाब द्यो। जो सही सै वोए करो, जै माणस थारे बारें म्ह बुरा बोल्लै सै, तो वो खुद शर्मिन्दा होवैंगे, जिब वो थारे आच्छे चाल-चलण नै देक्खैंगे, क्यूँके मसीह कै गैल थारा गहरा रिश्ता सै।
ମଃତର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟକେ ମାପ୍ରୁ ବଃଲି ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ମଃନ୍‌ ବିତ୍ରେ ନିର୍ମୁଳେ ମାୟ୍‌ନ୍‌ କଃରା । ତୁମି କାୟ୍‌ କଃରୁକେ ବଃର୍ସା କଃରୁଲାସ୍‌ ବଃଲି କେ ହଃଚାର୍‌ଲେକ୍‌, ତାକେ ଉତୁର୍‌ ଦେଉଁକେ ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ ରିଆ,
ମଃତର୍‌ ଦିର୍‌ ବାବେ ଆର୍‌ ଡିରାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନିକ ବୁଦିର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଉତୁର୍‌ ଦିଆସ୍‌ । ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିକେ ଲିନ୍ଦା କଃରୁମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ବିସୟେ ତୁମିମଃନାର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟାନ୍‌ ଗୁଣାର୍‌ ଦଃସ୍‌ ଦେତି, ସେତି ସେମଃନ୍ ଲାଜ୍‌ ହାଉତି ।
17 कई बार परमेसवर म्हारे ताहीं दुख अर मुसीबतां तै गुजारै सै, भलाए हम भला काम करदे हो, पर यो म्हारे खात्तर आच्छा सै, बजाए इसकै के हम बुरे काम्मां के कारण दुख अर मुसीबत ठावां।
ବଃଲେକ୍‌ ଦୁସ୍ଟ୍‌ କାମାର୍‌ ଗିନେ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃର୍ତା ବାଟା ମଃତର୍‌ ଜଦି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ସଃତ୍‌କାମ୍‌ କଃରି ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ନିକ ।
18 मसीह नै भी म्हारे पापां खात्तर एके बार अपणी जान दे दी, यानी के एक धर्मी नै सारे अधर्मियाँ खात्तर दुख ठाया, ताके वो थमनै परमेसवर तक ले जावै, उसकी शारीरिक मौत तो होई पर परमेसवर की आत्मा के जरिये वो जिन्दा करया गया।
ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହାକ୍‌ ଆଣୁକେ କ୍ରିସ୍ଟ ହେଁ ଦଃର୍ମି ଅୟ୍‌ ଅଃଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ହାୟ୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିନେ ତରେକ୍‌ ମଃର୍ନ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃଲା । ସେ ଗଃଗାଳେ ମଃର୍ନ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃଲା ସଃତ୍‌, ମଃତର୍‌ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ଜିବନ୍ ହାୟ୍‌ଲା ।
19 तब उसकी आत्मा नै उन आत्मायाँ ताहीं सुसमाचार सुणाया, अर प्रचार करया जो उस जगहां पै परमेसवर के जरिये कैद करी गई थी, जित्त मरे होए लोग्गां की आत्मा रहवै सै।
ସେତିର୍‌ ଗିନେ ହେଁ ସେ କଃୟ୍‌ଦି ଆତ୍ମାମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜାୟ୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃଲା ।
20 ये वो आत्मा सै, जिननै परमेसवर का भोत पैहले कहणा न्ही मान्या। जिब नूह जहाज बणाण लागरया था, तो परमेसवर धीरज तै देखण लागरया था, के ये लोग माफी माँग्गै सै के न्ही, पर पाणी नै पूरी दुनिया ताहीं नाश करया सिर्फ आठ माणस जो जहाज म्ह बचे थे।
ହୁର୍ବ୍‌ କାଳେ ନହର୍‌ ବଃଳ୍‌ ଜାଜ୍‌ ହାଜ୍‌ତା ବଃଳ୍‌, ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ବେସିଦିନ୍ ସଃମ୍ବାଳିକଃରି ଜାଗ୍‌ତି ରିଲା, ସଃଡେବଃଳ ସେମଃନ୍ ଅମାନ୍ୟା ଅୟ୍‌ରିଲାୟ୍‌ । ସେ ଜାଜେ ହୁରିକଃରି ଅଃଳକ୍‌ ଲକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଅଃକାୟ୍‌ ଆଟ୍‌ ଲକ୍‌, ରାଜିବୁଡା ହାଣାୟ୍‌ହୁଣି ରଃକ୍ୟା ହାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
21 उस्से पाणी का उदाहरण भी, यानिके बपतिस्मा, यीशु मसीह कै जी उठण कै जरिये, इब थमनै बचावै सै, इसतै देह का मैल दूर करण का मतलब न्ही सै, पर शुद्ध अन्तरात्मा तै परमेसवर कै पाच्छै हो जाणा सै।
ବାପ୍ତିସମ୍‌ ସେରଃକମ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ମେଳି ଦଃଉତାର୍‌ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହାକ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଜିବନ୍ ହାଉଁକେ ପାର୍ତ୍‌ନା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଆରେକ୍‌ ଉଟ୍‌ଲାର୍‌ ଗିନେ ଅଃବେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ମୁକ୍ତି କଃରୁଲି ।
22 वो सुर्ग पै जाकै परमेसवर कै सोळी ओड़ बैठ गया, अर सुर्गदूत अर अधिकारी अर सामर्थी उसके अधीन करे गये सै।
ସେ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ସଃର୍ଗେ ଜାୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କାତାବାଟ୍ୟା ବଃସିଆଚେ, ଆର୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନ୍‌, ଅଃଦିକାରିମଃନ୍‌ ଆର୍‌ ସଃକ୍ତିକାରିମଃନ୍ ତାର୍‌ ତଃଳେ ଆଚ୍‌ତି ।

< 1 पतरस 3 >