< 1 यूहन्ना 2 >
1 हे मेरै प्यारे बाळकों, मै ये बात थारे ताहीं इस करकै लिखूँ सूं, के थम पाप ना करो; अर जै कोए पाप करै, तो परमेसवर पिता कै धोरै म्हारा एक मददगार सै, यीशु मसीह जो धर्मी सै, जो म्हारे पापां की माफी खात्तर पिता तै बिनती करै सै।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେନ୍ ଏଃଲ୍ଲୁମେ, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍ । ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଇର୍ସେନ୍ ଲୁମେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆପେୟ୍ଲେନ୍ ଆମଙ୍ ଅବୟ୍ ଡନେମର୍ଲେନ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ।
2 यीशु मसीह ए म्हारै पापां कै खात्तर प्रायशिचित बलि सै, अर सिर्फ म्हारे ए न्ही बल्के सारी दुनिया के माणसां के पापां खात्तर भी।
ଆରି, ଆନିନ୍ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍, ସତ୍ତର୍ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି ତୁମ୍ ଆସନ୍ ତଡ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ଇର୍ସେ ଆସନ୍ ନିୟ୍ ତିୟ୍ଡମ୍ଲନ୍ ।
3 जै हम परमेसवर के हुकम का पालन करांगे, उस्से तै हमनै बेरा लाग्गैगा के हम उस ताहीं जाणागे सां।
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ମାନ୍ନେଲବୋ ଡେନ୍, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜନାଲେ ରପ୍ତିତବୋ ।
4 जो कोए या कहवै सै, “मै उसनै जाण ग्या सूं,” अर उसकै हुकम नै न्ही मानता, यो वो माणस झूठ्ठा सै, उस म्ह सच कोन्या;
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଏର୍ମନାନ୍ନେନ୍, ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜନା ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନ୍, ଆନିନ୍ ପାତ୍ୟାମର୍, ଆ ଆମଙନ୍ ଆଜାଡ଼ିବରନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
5 पर जो कोए परमेसवर कै वचन नै मान्नै सै, उस म्ह सचमुच परमेसवर का प्यार सिध्द होया सै, परमेसवर म्ह म्हारे बणे रहण का सबूत योए सै, इस्से तै हम जाणा सां के हम उस म्ह सां।
ବନ୍ଡ ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେତେ, ତି ଆ ମନ୍ରା ଆମଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ସତଙେନ୍ । ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ଲେ, କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଜନାଲଙ୍ତନ୍ ।
6 जो कोए या कहवै सै के मै मसीह यीशु म्ह बण्या रहूँ सूं, तो उसकै खात्तर जरूरी सै, के जिसा मसीह यीशु जिया उसाए वो भी जीवै।
ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନ୍, ଆନିନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେତୋ ।
7 हे प्यारे बिश्वासी भाईयो, मै थमनै कोए नया हुकम न्ही, पर वोए पुराणा हुकम लिखूँ सूं, जो शरु तै था, यो वाए हुकम सै, जिस ताहीं थमनै मसीह म्ह बिश्वास करते बखत सुण्या था।
ଏ ଗଡ଼ିଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ ନମି ଇନ୍ନିଙ୍ ରଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରଞ୍ଜି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ନମ୍ ଅଃନ୍ନାପ୍ପାୟାୟ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ବନାଁୟ୍ବର୍ ଏଞାଙେନ୍, ତିଆତେ ମା ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍; ତି ଆ ଞନଙ୍ଞଙ୍ବର୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ମା ପାପୁର୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ।
8 फेर भी मै थमनै नया हुकम लिखूँ सूं, उस हुकम की सच्चाई मसीह म्ह थी, अर वाए थारे म्ह भी सै; क्यूँके अन्धकार मिटता जावै सै, अर सच का चान्दणा इब चमकण लाग्या सै।
ବନ୍ଡ କେନ୍ଆତେ ଅବୟ୍ ରଙ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, କେନ୍ଆତେ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଡ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଗିୟ୍ତାତେ; ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଲୋଙଡନ୍ ଡେଲ୍ଲନ୍ ଜିର୍ତେ ଆରି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଆ ସନାଆର୍ ଗିୟ୍ତାଏନ୍ ।
9 जो कोए या कहवै सै, के मै चाँदणे म्ह रहूँ सूं, पर अपणे बिश्वासी भाई तै बैर राक्खै सै, तो वो इब ताहीं अन्धकार म्ह ए रहण लागरया सै।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଞେନ୍ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙ୍ ଡକୋ ଗାମ୍ତେ, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତେ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ନମିନ୍ତାନ୍ ଆ ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋ ।
10 जो कोए अपणे बिश्वासी भाई तै प्यार करै सै, वो चान्दणा म्ह रहवै सै, अर उस म्ह इसा कुछ कोनी के दुसरयां नै पाप करवावै।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋତନ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଅଃତ୍ତୁଡ୍ଡୁବେ ।
11 पर जो कोए अपणे बिश्वासी भाई तै बैर राक्खै सै, वो अन्धकार म्ह रहवै सै अर अन्धेरे म्ह चाल्लै सै, अर न्ही जाण्दा के कित्त जावै सै, क्यूँके अन्धकार नै उसकी आँख आँधी कर दी सै।
ବନ୍ଡ ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋ, ଆରି ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ବୁଲ୍ଲେଲେ ଅଡ଼େଙ୍ଗା ଜିର୍ତେ, ତିଆତେ ଆନିନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଲୋଙଡନ୍ ତି ଆମଡନ୍ ଅବ୍କାଡ଼ୁଏନ୍ ।
12 हे बाळकों, मै थमनै इस करकै लिखूँ सूं के यीशु कै नाम तै थारे पाप माफ होए सै।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆଞୁମ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଇର୍ସେବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେମାନ୍ ଏଞାଙେନ୍ ।
13 हे बुजुर्गों, मै थमनै इस करकै लिखूँ सूं के जो शरु तै सै, थम उसनै जाणो सों। हे गबरूओ, मै थमनै इस करकै लिखूँ सूं के थमनै उस शैतान पै जीत पाई सै। हे लड़को, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै के थम पिता परमेसवर नै जाणगे सों।
ଏ ଆପେୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇଡ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନା ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ସିଲଡ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଜି । ଏ ବେଣ୍ଡିଆସିୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେନ୍ ଆସନ୍ ଇଡ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିନୟ୍ଲବେନ୍ ।
14 हे बुजुर्गों, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै, के जो शरु तै सै, थम पिता परमेसवर नै जाणगे सों। हे गाबरूओं, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै, के थम ताकतवर बणो, अर परमेसवर का वचन थारे म्ह बणा रहवै सै, अर थमनै उस शैतान पै जीत पाई सै।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଆଜନାଜି । ଏ ଆପେୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନା ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ସିଲଡ୍ ଡକୋ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜନାଜି, ଏ ବେଣ୍ଡିଆସିୟ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇଡ୍ଲାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ବୋର୍ସାଜି, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇର୍ସେ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିନୟ୍ଲବେନ୍ ।
15 थम ना तो दुनिया तै अर ना दुनियावी चिज्जां तै प्यार राक्खो। जै कोए दुनिया तै प्यार राक्खै सै, तो उस म्ह पिता परमेसवर का प्यार कोन्या।
ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ତେତ୍ତେ ଡକୋନ୍ଆତେଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଏଡୁଙ୍ୟମ୍ଡଙ୍ । ଆନା ପୁର୍ତିନ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆପେୟନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ଆମଙନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
16 क्यूँके जो किमे दुनिया म्ह सै, यानी देह की अभिलाषा, आँखां की अभिलाषा अर रोजी रोटी का घमण्ड, वो पिता परमेसवर की ओड़ तै कोनी पर दुनिया की ए ओड़ तै सै।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡଅଙ୍ଡାଗୋ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା, ଗନିୟ୍ମଡନ୍ ଡ କାଜ୍ଜାନ୍ ଗର୍ବନେନ୍, କେନ୍ଆତେଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆପେୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ବନ୍ଡ ପୁର୍ତିନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍ ।
17 दुनिया अर उसकी अभिलाषा दोनु मिटते ज्या सै, पर जो परमेसवर की मर्जी पै चाल्लै सै वो सदा बण्या रहवैगा। (aiōn )
ଆରି, ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ତେତ୍ତେ ଡକୋନ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ମାୟାତେ, ବନ୍ଡ ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ମାନ୍ନେତେ, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଡକୋତନ୍ । (aiōn )
18 हे बाळकों, यो मसीह के आण का आखरी बखत सै; अर जिसा थमनै सुण्या सै, के मसीह का बिरोधी भी आण आळा सै, उसकै मुताबिक इब भी घणेए मसीह बिरोधी उठ खड़े होए सै; इसतै हम जाणगे सां, के यो आखरी बखत सै।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଅନଞିଡ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍, ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଜିର୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ଏତ୍ତେଲେ ନମି ନିୟ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନାଜି; ତିଆସନ୍ ଅନଞିଡ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନାଲଙ୍ତନ୍ ।
19 मसीह बिरोधी लिकड़ै तो म्हारी कलीसिया म्ह ए तै सै, पर वे म्हारै थे ए कोनी; जै वे म्हारै होन्दे, तो हमनै छोड़ के ना जान्दे; उनका म्हारे ताहीं छोड़ के जाणा ए यो साबित करै सै, के उन म्ह तै कोए भी म्हारा कोनी था।
ଆନିଞ୍ଜି ଅମଙ୍ବାଲେନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେମର୍ଲେଞ୍ଜି ଅଃଡ୍ଡକୋଲଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ନଙ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋତଞ୍ଜି ବନ୍, ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ମରାୟ୍ନେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ତଡ୍, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ କେନ୍ଆତେ ଜନାଲଙ୍ନେ, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନ୍ ଜିରେଞ୍ଜି ।
20 पर थारे ताहीं तो पवित्र आत्मा मसीह के जरिये मिला सै, इस करकै थम सारी सच्चाई नै जाणो सों।
ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଅମ୍ମେଲେ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବିସେକ ଡେଲବେନ୍, ତିଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଗିଆନନ୍ ଏଞାଙେନ୍ ।
21 मन्नै थारे ताहीं इस करकै न्ही लिख्या, के थम सच्चाई नै न्ही जाणदे, पर इस करकै कै थम उस ताहीं जाणो सों, क्यूँके कोए भी झूठ, सच की ओड़ तै कोनी लिकड़ता।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଲବେନ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, ଏତ୍ତେଲେ ତଡ୍; ଆର୍ପାୟ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଏଜନାଏନ୍, ଆରି ଆଜାଡ଼ିନ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ପାତ୍ୟାନ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ନାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଏଜନାଏନ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ କେନ୍ ଆ ସିଟି ଇଡ୍ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ ।
22 झूठ्ठा कौण सै? सिर्फ वो जो यीशु नै मसीह होण तै नाटै सै; अर मसीह का बिरोधी वोए सै, जो पिता परमेसवर का अर बेट्टै का इन्कार करै सै।
ଜିସୁନ୍ ମା କ୍ରିସ୍ଟନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇଜ୍ଜା ଗାମ୍ତେ; ଆନିନ୍ ସିଲଡ୍ ଆରି ପାତ୍ୟାମର୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍; ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆପେୟନ୍ ଡ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଇଜ୍ଜା ଗାମ୍ତେ ଆନିନ୍ ମା କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମର୍ ।
23 जो कोए बेट्टे नै (मानण) तै नाटै सै उसकै धोरै पिता परमेसवर भी कोनी जो बेट्टे नै मान ले सै, उसकै धोरै पिता परमेसवर भी सै।
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଞାଙେ, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଜାତେ, ଆନିନ୍ ଆପେୟନ୍ଆଡଙ୍ ନିୟ୍ ଞାଙେନ୍ ।
24 जो संदेश थमनै शरु तै सुण्या सै, जिब थमनै मसीह पै बिश्वास करया, जै वो थारे म्ह बण्या रहवै, तो थम भी बेट्टे म्ह अर पिता परमेसवर म्ह बणै रहोगे।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନିଜି ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋନେତୋ । ଆମ୍ୱେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନିଜି ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ଜି, ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆପେୟନ୍ ଆମଙ୍ ଏଡକୋତନ୍ ।
25 परमेसवर नै म्हारे तै वादा करया सै, के वो हमनै अनन्त जीवन देवैगा। (aiōnios )
ଆରି ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନି ବାସାଲଙ୍ଲନ୍, ତିଆତେ ମା ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ । (aiōnios )
26 मै थारे ताहीं उन माणसां कै बारें म्ह चेतावनी देऊ सूं, जो थमनै झूठ्ठी शिक्षा तै भरमावै सै;
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ କନଣ୍ଡାୟନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ତଜି ଗୋୟ୍ତଜି, ତି ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ଞେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍ ।
27 अर थारे म्ह पवित्र आत्मा जो मसीह की ओड़ तै मिला सै, वो थारे म्ह रहवै सै; इस करकै यो जरूरी कोनी, के कोए थमनै उस सच्चाई के बारें म्ह सिखावै, बल्के पवित्र आत्मा थारे ताहीं उन बात्तां की सारी सच्चाई बतावै सै, अर पवित्र आत्मा जो थारे ताहीं सिखावैगा, वो बिल्कुल सच सै, अर थारे तै झूठ कोनी बोल्लैगा, इस करकै मसीह म्ह बणे रह्वो, जिसा थारे ताहीं पवित्र आत्मा नै सिखाया सै।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଏଞାଙେନ୍, ତିଆତେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ, ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ଡଙ୍ବେନ୍ ତଡ୍, ତି ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଙ୍ଗାଆତେ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ତବେନ୍, ତିଆତେଜି ଆଜାଡ଼ିଡମ୍, ପାତ୍ୟା ତଡ୍; ତିଆସନ୍ ତି ଆ ଞନଙ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆମଙନ୍ ଡକୋନାବା ।
28 हे बाळकों, मसीह म्ह बणे रह्वो, के जिब वो दुबारा आवैगा, तो म्हारी हिम्मत बणी रहवै, ताके मसीह कै आण पै उसकै स्याम्ही शर्मिन्दा ना होआ।
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଅବ୍ଗିୟ୍ତାଲନ୍ ଜିର୍ତାୟ୍, ତି ଆଡିଡ୍ ଆ ମୁକ୍କାବାନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅଃଗରୟ୍ଡାଲଙ୍ନେ, ଆର୍ପାୟ୍ ବୋର୍ସାଲଙ୍ତନ୍ ।
29 जै थम जाणो सों, के मसीह धर्मी सै, अर जो कोए धर्म का काम करै सै, वो परमेसवर की ऊलाद सै।
କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଜି, ତିଆସନ୍ ଆନା ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଲୁମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଅନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଜନାବେନ୍ତୋ ।