< 1 कुरिन्थियों 12 >
1 हे बिश्वासी भाईयो, इब पवित्र आत्मा के जरिये दी गई उन खुबियाँ तै तालुकात राखती उन बात्तां के बारें म्ह मै न्ही चाहन्दा के थम अनजाण रहो।
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ଦାନ୍ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ଆମ୍ୟାଃନ୍ସା ଚାଏଁଣ୍ତିଂକେ ।
2 थम जाणो सो, के प्रभु म्ह बिश्वास करण तै पैहले थम किसे थे, कोए थमनै राह दिखावै था ताके थम मूर्तियाँ की पूजा कर सको जो बोल न्ही सकदी।
ପେଇଂ ମ୍ୟାପେଲେଃକେ ଜେ ଅବିସ୍ବାସି ଲେଃକେଲା ଜିବନ୍ଣ୍ତୁନେ ମୁର୍ତିଇଂକେ ପୁଜା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପେଇଂ ଗାଲି ଆବଃପେଲେଗେ ।
3 ज्यांतै मै थमनै बताणा चाहूँ सूं, के जो कोए परमेसवर की आत्मा की अगुवाई तै बोल्लै सै, वो न्ही कहन्दा के यीशु श्रापित सै, अर ना कोए पवित्र आत्मा कै बिना कह सकै सै के यीशु प्रभु सै।
ଆତେନ୍ସା ପେଇଂନେ ମ୍ୟାନେ ଦର୍କାର୍ ଜେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତ୍ମା ବାନ୍ ଆଃଅଲେଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ରେମୁଆଁ ଜା ବାସଙ୍ଗ୍ଆୟା ଣ୍ଡୁ ଜେ “ଜିସୁ ଅବିସାପ୍ ବାଲେଃକେ” ବାରି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବାନ୍ ଆଚାଲେଲା ଜାଣ୍ଡେ ଜିସୁକେ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ଚେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।
4 आत्मिक वरदान तो कई ढाळ के सै, पर या पवित्र आत्मा ए सै जो इन सबका भण्डार सै।
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ଦାନ୍ ବିନ୍ବିନ୍ ରକମ୍ ମାତର୍ ଆତେନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆତେନ୍ ସାପା ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ।
5 अर काम भी कई ढाळ के सै, जो हम परमेसवर खात्तर करा सां, पर हम सब एकैए परमेसवर की सेवा करा सां।
ବିନ୍ବିନ୍ ରକମ୍ ଜତନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁନେ ଜତନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
6 परमेसवर म्हारी जिन्दगी म्ह कई ढाळ के तरिक्कां तै काम करै सै, पर यो वोए परमेसवर सै, जो हमनै उसके काम करण की काबलियत देवै सै।
କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବପୁ ବିନ୍ବିନ୍ ରକମ୍ ମାତର୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ ଆତେନ୍ ସାପା ବପୁ ଜଗେ ବଏ ।
7 एक इसी काबलियत सै जो म्हारे म्ह तै हरेक ताहीं दी जावै सै, जो पवित्र आत्मा की मौजूदगी नै दिखावै सै ताके हम अपणे संगी बिश्वासियाँ की मदद कर सका।
ସାପାରେନେ ମଙ୍ଗ୍ଲ୍ ସା ସାପା ରେମୁଆଁବାନ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବପୁ ବିନ୍ବିନ୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଏ ।
8 परमेसवर की आत्मा एक माणस ताहीं बुद्धि तै भरा सन्देस बोल्लण की काबलियत देवै सै, अर वाए आत्मा किसे दुसरे माणस नै ज्ञान तै भरा सन्देस बोल्लण की काबलियत देवै सै।
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ଦୟାବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ବୁଦିନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଦିକାର୍ ବିବକେ । ବାରି ମୁଇଂଜାକେ ଗ୍ୟାନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଦିକାର୍ ବିବକେ ।
9 वो एक माणस ताहीं मसीह म्ह मजबुत्ती तै बिश्वास करण की काबलियत देवै सै, अर दुसरे माणस ताहीं आत्मा, बीमार लोग्गां नै ठीक करण की काबलियत देवै सै।
ଆତେନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଜାଣ୍ତେକେ ବିଏ ବିସ୍ବାସ୍ ବାରି ଜାଣ୍ତେକେ ବିଏ ନିମାଣ୍ଡା ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବପୁ;
10 किसे ताहीं सामर्थ के काम करण की ताकत, अर किसे ताहीं भविष्यवाणी की, अर किसे ताहीं आत्मायाँ की परख, अर किसे ताहीं घणी ढाळ की भाषा, अर किसे ताहीं भाषायां का मतलब बताणा की काबलियत दी।
ଆଜାକେ ବିଏ ଇରିୟାତୁଗ୍ ରକମ୍ନେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଅଦିକାର୍ ଆଜାକେ ବିଏ ଇସ୍ପର୍ନେ ବବିସତ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ବପୁ ବାରି ଆଜାକେ ବିନ୍ବିନ୍ନେ ଆତ୍ମା ସାମୁଁଆଃନେ ଅଦିକାର୍; ବାରି ମେଁ ଆଜାକେ ବିଏ ବିନ୍ବିନ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ବପୁ ବାରି ଆଜାକେ ବିଏ ଆତେନ୍ ବାସାନେ ଅର୍ତ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଅଦିକାର୍ ।
11 पर ये परमेसवर की आत्मा सै, जो सारी काबलियत का भण्डार सै, अर वो हर किसे नै बाट देवै सै, जिसा वो चाहवै सै।
ମାତର୍ ଆକେନ୍ ସାପା ଆତେନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ମା ଆଃ ଡିଙ୍ଗ୍ବଏ । ମେଁ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚା ସୁଗୁଆ ସାପା ରେମୁଆଁକେ ବିନ୍ବିନ୍ ବିସୟ୍ ବିଃମ୍ୟାକେ ।
12 जिस तरियां देह के भोत सारे अंग होवै सै, पर भोत सारे अंग मिलकै एक देह नै बणावै सै, उस्से ढाळ मसीह देह सै, अर सब बिश्वासी उसके देह के अंग सै।
ଡାଗ୍ଲା ଡିରକମ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବାରି ଆତ୍ଅରିଆ ଗାଗ୍ଡ଼େଗୁଗ୍ଲା ଗୁଲୁଏ ମାତର୍ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ସାପା ଗାଗ୍ଡ଼େଗୁଗ୍ଲା ଗୁଲୁଏ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଆଃ ଦେତ୍ରକମ୍ ଡିଗ୍ କିସ୍ଟ ।
13 क्यूँके हम सब यहूदी, यूनानी, गुलाम अर आजाद, एकए देह की तरियां सां, अर परमेसवर हम सब नै पवित्र आत्मा का बपतिस्मा देवै सै, अर हम सारया नै एके तरियां का पवित्र आत्मा पाया सै।
ଦେତ୍ରକମ୍ ଜିହୁଦି ଅବିସ୍ବାସି ଗତିରେ ବାରି ମୁକ୍ତି ରେମୁଆଁ ସାରାସାରିକେଲା ନେ ସାପାରେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ମାନେ ସାସନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଣ୍ଡିଆଦିକ୍ୟା ବାଚେ ଆତେନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ମିସୁ ନେଲେଃକେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ମାକେ ଉଗ୍ ନେଲେଃକେ ।
14 देह म्ह एके अंग न्ही, पर भोत-से सै।
ଗାଗ୍ଡ଼େ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େକେ ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଚେ ଆରେଆବକେ ମାତର୍ ଗୁଲୁଏ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଏତେ ଆରେବକେ ।
15 जै पैर कहवै के मै हाथ कोनी, इस करकै देह का अंग कोनी, तो के उसके इसा कहण तै वो देह का अंग कोनी?
ଞ୍ଚ ଜଦି ବାସଙ୍ଗ୍ଏ “ନେଙ୍ଗ୍ ନ୍ତି ଣ୍ତୁ ତେଲା ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଅଙ୍ଗ ଣ୍ତୁ” ତେଲା ଏନ୍ ନ୍ସା ଆତେନ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଅଙ୍ଗ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଲେଃ ଆୟା ଣ୍ତୁ କି ।
16 अर जै कान कहवै, के मै आँख कोनी, इस करकै देह का अंग कोनी, तो के वो इस कारण देह का अंग कोनी?
ନ୍ଲୁଗ୍ ଜଦି ବାସଙ୍ଗ୍ଏ “ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ମୁଆଃ ଣ୍ତୁ, ତେଲା ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଅଙ୍ଗ ଣ୍ତୁ” ତେଲା ଏନ୍ ନ୍ସା ମେଁ ଡିଗ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େବାନ୍ ବିନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଲେଃଆୟା ଣ୍ତୁ ।
17 जै साब्ती देह आँख होन्दी तो सुणणा कित्त तै होंदा? जै साब्ती देह कान ए होंदी तो सूंघणा कित्त तै होंदा?
ସାପା ଗାଗ୍ଡ଼େ ଜଦି ମ୍ମୁଆଁଃ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ତେଲା ଅଁ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଡିରକମ୍? ବାରି ଆତେନ୍ ଜଦି ମାତର୍ ନ୍ଲୁଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ଚୁଇନ୍ସା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଡିରକମ୍?
18 पर सचमुच परमेसवर नै देह के सारे अंगा ताहीं अपणी मर्जी कै मुताबिक एक-एक करकै देह म्ह सही जगहां पै राख्या सै।
ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ଗାଗ୍ଡ଼େଗୁଗ୍ଡ଼ାକେ ମୁଇଂ ମୁଇଂ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚା ରକମ୍ ଜଡ଼େବକେ ।
19 जै सारे अंग एके अंग होन्दे, तो देह कित्त तै होंदी?
ବାରି ଜଦି ଆତାନ୍ସାପା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଅଙ୍ଗ ଡିଙ୍ଗ୍ପାଲେଃ ତେଲା ଗାଗ୍ଡ଼େ ଆଣ୍ତିଅରିଆ?
20 बल्के अंग तो भतेरे सै, पर देह एके सै।
ମାତର୍ ସତେଆ ଗାଗ୍ଡ଼େଗୁଗ୍ଡ଼ା ଗୁଲୁଏ ମାତର୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ।
21 आँख हाथ तै कोनी कह सकदी, “मन्नै तेरी जरूरत कोनी,” अर ना सिर पैर तै कह सकै सै, के “मन्नै तेरी जरूरत कोनी।”
“ନାଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ” ଡାଗ୍ଚେ ମ୍ମୁଆଁଃ ନ୍ତିକେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆୟାକେ ଣ୍ତୁ । “ଣ୍ଡୁଲା ନାଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଚେ ବାଆ ଞ୍ଚକେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।”
22 पर देह के कुछ अंग जो दुसरे अंगा तै कमजोर लाग्गै सै, भोत-ए जरूरी सै।
ବିନ୍ ପାକା ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଆଣ୍ତିନେ ଅଙ୍ଗ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଅସକ୍ତିଆ ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆତେନ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଦର୍କାର୍ ।
23 अर देह के जिन अंगा नै हम कम आदर देवां सां, वे सै जिन ताहीं हम बड़ी सावधानी तै ढका सां, इस करकै उन अंगा की हम सावधानी तै हिफाजत करा सां, जिन ताहीं देख्या न्ही जा सकता, जिब के आदर के लायक अंगा नै इस खास देखभाळ की जरूरत कोनी। इस करकै परमेसवर नै देह ताहीं एक साथ राख्या सै, ताके उन अंगां ताहीं खास आदर अर देखभाळ दी जावै, जिनका महत्व कम सै।
ଗାଗ୍ଡ଼େ ଆଣ୍ତିନେ ଅଙ୍ଗ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ନେନେ ଜାବର୍ ଦର୍କାର୍ ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଂକେ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ନେନେ ଜାବର୍ ଜତନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ବାରି ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ଅଙ୍ଗ ଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେନେ ଜାବର୍ ମନ୍ ନେବିଏ
ମାତର୍ ନେନେ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ସବା ତ୍ନାନେ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ ।
25 ताके देह म्ह फूट ना पड़ै पर देह के सारे हिस्से दुसरे अंगा की देखभाळ करै।
ତେସା ଗାଗ୍ଡ଼େ ବିତ୍ରେ ମେଃଡିଗ୍ ଅସ୍ବିଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ବାରି ବିନ୍ବିନ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େଗୁଗ୍ଡ଼ା ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ମେଁ ମେଇଂ ବିତ୍ରେ ଦର୍କାର୍ ଲେଃକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ବୁଜେମ୍ୟାଃକେ ।
26 जै देह का कोए अंग दुख पावै सै, तो उसकै गैल देह के सारे अंग दुख पावै सै, अर जै एक अंग की बड़ाई होवै सै, तो उसकै गेल्या सारे अंग आनन्द मनावै सै।
ଜଦି ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଅଙ୍ଗ କସ୍ଟ ବାଏ, ମେଁ ଏତେ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ବିନ୍ ଅଙ୍ଗ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ କସ୍ଟ ବାଏ । ଜଦି ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ମେଃଡିଗ୍ ଅଙ୍ଗ ସନ୍ମାନ୍ ବାଏ, ବିନ୍ ସାପା ଅଙ୍ଗ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ମେଁ ଏତେ ମୁଇଂଅରିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ।
27 इस्से ढाळ थम सारे मिलकै मसीह की देह सो, अर थारे म्ह तै हरेक उसके देह के कुछ हिस्सां के रूप म्ह उसके अंग सों
ପେ କିସ୍ଟନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ । ପେ ସାପାରେ ଆତେନ୍ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ମୁଇଂ ମୁଇଂ ଅଙ୍ଗ ।
28 मसीह की इस देह म्ह जो के कलीसिया सै, परमेसवर नै म्हारे ताहीं न्यारे-न्यारे ढाळ के काम करण कै खात्तर दिया, सब तै पैहल्या प्रेरितां, फेर नबी, तीसरे शिक्षक, फेर सामर्थ के काम करण आळे, फेर चंगाई देण आळे, भलाई करण आळे, अर अगुवें, अर अन्य भाषा बोल्लण की काबलियत दी।
ମଣ୍ତଲିନ୍ନିଆ ଇସ୍ପର୍ ସିସେ ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ଇଂକେ, ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ବାବବାଦିଇଂକେ, ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ଆଲନେ ଗୁରୁଇଂକେ । ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ଇରିଆତୁଗ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ, ରେମୁଆଁଇଂକେ ରଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ, ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ, ନେତା କାମ୍ରେ ଅଦିକାର୍ ବାରି ବିନ୍ବିନ୍ ବ୍ନାସାରେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସ୍ରି ବକେ ।
29 के सारे प्रेरित सै? न्ही! के सारे नबी सै? न्ही! के सारे उपदेशक सै? न्ही! के सारे सामर्थ के काम करण आळे सै? न्ही!
ମେଇଂ ସାପାରେ ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ବାବବାଦି କି ଗୁରୁ ଣ୍ତୁ । ସାପାରେ ମେଃ ବପୁନେ କାମ୍ ପୁରନ୍ ଆଃଡିଣ୍ଡ୍ରେ ।
30 के सारया नै चंगा करण का वरदान मिल्या सै? न्ही! के सारे अन्य भाषा बोल्लै सै? न्ही!
ସାପାରେ ରଗ୍ ନିମାଣ୍ତା ଆଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ବିନ୍ବିନ୍ ବ୍ନାସାରେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ବାରି ମେଁ ସାପାନେ ଅର୍ତ ବୁଜେନ୍ସା ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ ।
31 के सारे अन्य भाषा का मतलब बताणीये सै? न्ही! थम सबतै उपयोगी वरदानां की धुन म्ह रहो, पर मै थमनै सारया तै बढ़िया राह बताऊँ सूं।
ପେ ନିମାଣ୍ଡା ଦାନ୍ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ବାନ୍ସା ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଆକ୍ମେଁବାନ୍ ନିମାଣ୍ଡାନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗାଲି ନ୍ନାଃକେଏ ।