< 1 कुरिन्थियों 11 >
1 जिस तरियां मै मसीह के जिसी चाल चाल्लुँ सूं, थम भी मेरी सी चाल चाल्लों।
ନେଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ କିସ୍ଟନେ ପ୍ଲା ୱେଣ୍ଡିଂକେ ପେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ପ୍ଲା ୱେଲାପା ।
2 हे बिश्वासी भाईयो, मै थारी तारीफ करुँ सूं। क्यूँके थम मेरे ताहीं हर बखत याद करो सों, अर जितनी शिक्षा मन्नै थारे ताहीं दी सै, उनका सावधानी तै पालन करते रहों।
ପେଇଂ ସାପା ବିସୟ୍ରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମନେ ଏତେ ପେମ୍ୟାଃ ବାରି ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସାପା ନିଅମ୍ ବିମ୍ୱକେ ଆତେନ୍ ସାପା ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଡିଂକେ, ଏନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ପ୍ରସଂସା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ।
3 पर एक बात सै जो मै चाहूँ सूं के थम उसनै जाण ल्यो, वा या सै के हरेक माणस का सिर मसीह सै, अर बिरबान्नी का सिर उसका धणी सै, अर मसीह का सिर परमेसवर सै।
ମାତର୍ କିସ୍ଟ ସାପାରେ ଙ୍ଗିର୍ବଏନେ ବାଆ ରକମ୍ ବାରି ଙ୍ଗିର୍ବଏ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ବାଆଃ ରକମ୍ ବାରି ଇସ୍ପର୍ କିସ୍ଟନେ ବାଆଃ ରକମ୍ ଏନ୍ ପେଇଂ ମ୍ୟାପା ଡାଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଇକ୍ଚା ।
4 जिब थम कलीसिया म्ह कठ्ठे होओ सों, तो जो माणस सिर ढके होए प्रार्थना या भविष्यवाणी करै सै, वो मसीह का अपमान करै सै।
ତେସା ମୁଡ଼ି ଙ୍ଗିର୍ବଏ ବାଆ ଗୁଲୁବଚେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ବାଲିର୍ଏ ମେଁ କିସ୍ଟକେ ଅପମାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
5 पर जो बिरबान्नी उघाड़े सिर प्रार्थना या भविष्यवाणी करै सै, इसका मतलब सै के वा अपणे धणी का अपमान करै सै, क्यूँके वा गन्जी होण कै बरोब्बर सै।
ମାତର୍ ମୁଡ଼ି ସେଲାମ୍ବୁଏ ବାଆ ମାଗୁଲୁବଃଚେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ, ମେଁ ନିଜେନେ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେନେ ନିନ୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଦେତ୍ରକମ୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ମୁଣ୍ଡ୍ରିଲେଃକ୍ନେ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ରକମ୍ ।
6 जै बिरबान्नी ओढ़णी ना ओढ़ै तो बाळ भी कटवा लेवै, जै बिरबान्नी कै खात्तर बाळ कटवाणा या गन्जी होणा बड़े शर्म की बात सै, तो ओढ़णी ओढ़ै।
ମୁଡ଼ି ସେଲାମ୍ବୁଏ ଜଦି ମେଁନେ ବାଆଃ ମାଗୁଲୁବଃନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ମେଁନେ ବାଆଃନେ ଉଗ୍ବ ଗୁଆଃବିଲେ । ମାତର୍ ଉଗ୍ବ ଗୁଆଃନେ ଣ୍ତୁଲା ମୁଣ୍ଡ୍ରି ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ନ୍ସା ଗିଆସ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବେଲା ମେଁ ବାଆଃ ଗୁଲୁବନେ ଦର୍କାର୍ ।
7 हाँ, एक माणस नै सिर ढक्ण की जरूरत कोनी, क्यूँके परमेसवर नै उस ताहीं खुद के समान बणा दिया सै, अर उस ताहीं अपणे जिसा सुभाव अर महिमा दी सै, पर बिरबान्नी मर्द की शोभा सै।
ଙ୍ଗିର୍ବଏ ଇସ୍ପର୍ନେ ରକମ୍ ମୁର୍ତି ଆରି ମଇମା ରକମ୍ ଡିଂକେସାଃ ସତେଆଃ ମେଁନେ ବାଆଃ ଗୁଲୁବନେ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ ମେଃଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ମୁଆଃନ୍ନିଆ ବାରି ମଇମା ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ । ମାତର୍ ସେଲାମ୍ବୁଏ ଡାଗ୍ରା ଙ୍ଗିର୍ବଏଃନେ ମଇମା ଲେଃକେ ।
8 क्यूँके पैहला माणस बिरबान्नी तै न्ही होया, पर पैहली बिरबान्नी हव्वा, माणस तै होई।
ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ଙ୍ଗିର୍ବଏଃ ବାନ୍ ତିଆର୍; ମାତର୍ ଙ୍ଗିର୍ବଏଃ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ବାନ୍ ତିଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ।
9 परमेसवर नै पैहले माणस ताहीं बिरबान्नी की मदद करण खात्तर न्ही बणाया था, बल्के उसनै बिरबान्नी ताहीं बणाया ताके माणस की मदद करै।
ବାରି ଙ୍ଗିର୍ବଏନେ ତିଆର୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ନ୍ସା ଣ୍ତୁ; ମାତର୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ତିଆର୍ ଙ୍ଗିର୍ବଏନେ ନ୍ସା ।
10 अर इस बजह तै सुर्गदूत्तां की मौजूदगी कै कारण बिरबान्नी खात्तर जरूरी सै, के अधिकार के रूप म्ह उसनै अपणे सिर पै कुछ ओढ़णा चाहिए।
ଆତେନ୍ ସା କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂନେ ନ୍ସା ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେନେ ଅଦିକାର୍ରେ ଲେଃଗେସାଃ ସନ୍ମାନ୍ ବାନେ ରକମ୍ ବାଆଃ ଗୁଲୁବଃନେ ଦର୍କାର୍ ।
11 फेर भी प्रभु म्ह ना तो बिरबान्नी माणस तै, अर ना माणस बिना बिरबान्नी तै आजाद सै।
ମାତର୍ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ଙ୍ଗିର୍ବଏ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ବାନ୍ ବିନେ ଣ୍ତୁ ବା ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ଙ୍ଗିର୍ବଏଃ ବାନ୍ ବିନେ ଣ୍ତୁ
12 भलाए परमेसवर नै पैहले इन्सान तै पैहली जनानी बणाई, अर या जनानी ए सै जो इन्सान नै जन्म देवै सै, पर सारी चीज परमेसवर तै सै।
ଡାଗ୍ଲା ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ଙ୍ଗିର୍ବଏଃ ବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ବାରି ଙ୍ଗିର୍ବଏଃ ସେଲାମ୍ବୁଏଃବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ସାପାରେକେ ଆରେ ବକେ ।
13 थम आप ए विचार करो, के कलीसिया म्ह बिरबान्नी नै उघाड़े सिर परमेसवर तै प्रार्थना करणा शोभा देवै सै?
ମୁଇଙ୍ଗ୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ବାଆ ଗୁଲୁବଚେ ପର୍ମେସର୍କେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ମେଃମେଃନେ ଦର୍କାର୍ କି? ଏନ୍ ପେଇଂ ନିଜେ ନିଜେ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
14 के सुभाव कै तौर पै भी थमनै न्ही बेरा के जै माणस लाम्बे बाळ राक्खै, तो उसकै खात्तर अपमान सै।
ଦର୍ତନି ମେଁନେ ଆପେକେ ସିକ୍ୟା ଆବିକେ ଜେ ଚ୍ଲେ ଉଗ୍ବ ଙ୍ଗିର୍ବଏନେ ଗିଆସମାଲା
15 पर जै लुगाई लाम्बे बाळ राक्खै तो उसकै खात्तर शोभा सै, क्यूँके बाळ उसकी ओढ़णी कै खात्तर दिए गये सै।
ମାତର୍ ଆକେନ୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃନେ ଗୌରବ୍ନେ ବିସୟ୍? ଆକେନ୍ ଚ୍ଲେ ଉଗ୍ବ ମେଁନେ ବାଆଃ ଡିଡାନ୍ସା ବିବକେ ।
16 पर जै कोए मेरे तै सहमत कोनी, तो म्हारे धोरै अर परमेसवर की कलीसिया कै धोरै आराधना करण का इसकै अलावा कोए और रिवाज कोनी।
ଜଦି ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେ ଅଡ଼୍କା ଅଡ଼୍କି ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ଆମେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆକେନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ସାମୁଆଁ ନେ ବିତ୍ରେ ଣ୍ତୁଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ପାର୍ତନା ମଣ୍ତଲିନ୍ନିଆ ପାର୍ତନା ବିସୟ୍ରେ ବିନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଗାଲି ଣ୍ତୁ ।
17 इब जो बात मै थारे ताहीं बताऊँ सूं, उसकै खात्तर मै थारी बड़ाई कोनी करदा, ज्यांतै के थारे कठ्ठे होण तै भलाई न्ही, पर नुकसान होवै सै।
ଆପେକେ ବାରି ଉଡ଼ିକ୍ଲିଗ୍ ଆଦେସ୍ ବିକେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେନେ ପ୍ରସଂସା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଃଡିଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନାୟା ଣ୍ତୁ । ପେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ମୁଇଂ ଡାଗ୍ରା ରିସିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ଆକେନ୍ ପେ ଇସାବ୍ରେ ନିମାଣ୍ଡା ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଦଦ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
18 क्यूँके मेरे सुणण म्ह आया सै, के जिब थम कलीसिया म्ह आराधना कै खात्तर कठ्ठे होवो सों, तो थारे म्ह फूट होवै सै, अर मै मान्नु सूं के यो सच सै।
ପର୍ତୁମ୍ ନେଙ୍ଗ୍ କବର୍ ବାନ୍ଲେଃକେ ଜେ, ମଣ୍ଡଲି ରକମ୍ ପାର୍ତନା କେଲା ମୁଇଂନ୍ନିଆ ରିସିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଦଲ୍ ବିନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂକେ । ଏନ୍ ଉଡ଼ି ଇସାବ୍ ବାବ୍ରେ ସତ୍ ଡାଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବିସ୍ବାସ୍ ।
19 पर यकीनन थारे बीच बटवारा होणा चाहिए, ताके जिनकै धोरै परमेसवर की मंजूरी सै, उन ताहीं पिच्छाणा जावै।
ଏଲେଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ କୁଦା କୁଦା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ବାରି ଏନ୍ କୁଡ଼େଃମାଡ଼େଃନ୍ନିଆ ଜାଣ୍ତେଇଂନେ ଇକ୍ଚା ଉଡ଼ି ଜାନାପଡ଼େଏ ।
20 आखर म्ह थम जो एक जगहां म्ह कठ्ठे होवो सों, म्हारे प्रभु यीशु मसीह की मौत नै याद करण कै खात्तर होओ सों, यो प्रभु-भोज खाण कै खात्तर न्ही।
ପେଇଂ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ଦା ରକମ୍ ମୁଇଂଅରିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଆଣ୍ଡିନେ ଚଙ୍ଗ୍ନେନିଆ କୁଡ଼େଃ ପେଲେଃକେ “ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁ ବଜି ଡାଗ୍ଚେ ବାବେ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁ ବଜି ଣ୍ତୁ”
21 क्यूँके खाण कै बखत एक-दुसरे तै पैहल्या अपणा खाणा खा लेवै सै, इस ढाळ कोए तो भूक्खा रहवै सै अर कोए मतवाला हो जावै सै।
ମେଃଡାଗ୍ଲା ଆତେନ୍ ବେଲା ପେ ସାପାରେ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବଲେ ଚଙ୍ଗ୍ନେ ଦାନ୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ପେଲେଃଏ । ତେନ୍ବେଲା ମୁଇଂଜା କେଡ଼େସ ଲେଃକେଲା ବିନ୍ ମୁଇଂଜା ବୁସାଃଏ ।
22 के खाण-पीण कै खात्तर थारे घर कोनी? या थम परमेसवर की कलीसिया का तिरस्कार अर गरीबां नै शर्मिन्दा करण पै तुले होए सों? इब मै थारे तै के कहूँ? के इस बात म्ह थारी बड़ाई करुँ? ना! बिलकुल न्ही।
ଚଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ନ୍ସା ପେନେ ମେଃନେ ନିଜର୍ ଡୁଆ ଣ୍ତୁ? ଣ୍ତୁଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ମଣ୍ତଲିକେ ଦଦ୍ୟା ଗ୍ୟାନ୍ ବିଃନେ ବାରି ଅର୍କିତ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଅପ୍ମାନ୍ ବିଃନେ ମେଃନେ ପେନେ ଉଦେସ୍ । ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ମେଃନେ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ? ମେଃନେ ଆପେକେ ପ୍ରସଂସା ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ? ଣ୍ତୁ ଆକ୍ଅରିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ପ୍ରସଂସା ଡିଙ୍ଗ୍ ନାୟା ଣ୍ତୁ ।
23 मन्नै थारे ताहीं जितनी शिक्षा दी सै वोए शिक्षा सै, जो मन्नै परमेसवर की ओड़ तै मिली थी, के प्रभु यीशु जिस रात पकड़ाया गया, रोट्टी लेई,
ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ମାପ୍ରୁନେବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ସିକ୍ୟା ବାନ୍ଲେଃକେ ଆପେକେ ଆଅଁ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ । ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ସତ୍ରୁଇଂନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଆସାକ୍ନେ ମିଡିଗ୍ ରୁଟି ଡୁଗ୍ୱେଚେ
24 अर परमेसवर का धन्यवाद करकै उसनै तोड़ी अर कह्या, “या मेरी देह सै, जो थारे खात्तर सै: मेरी यादगारी खात्तर न्यूए करया करो।”
ଇସ୍ପର୍କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଚେ ଆତେନ୍ ପାକ୍ଚିଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ଏନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ । ଆନେଙ୍ଗ୍ ମନେ ତ୍ଲାଗ୍ନେସା ଏନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।”
25 इसे तरियां उसनै खाणे कै बाद अंगूर के रस का कटोरा भी लिया अर कह्या, “यो कटोरा मेरे लहू म्ह नया करार सै: जिब कदे पीओ, तो मेरी यादगारी कै खात्तर न्यूए करया करो।”
ଚଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ଚଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ତାଲି ଆତଡ଼୍ୟାଚେ ମେଁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ଏନ୍ ଚଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ତାଲି ନେଙ୍ଗ୍ନେ ମିଆଁରେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ତ୍ମି ନିଅମ୍ । ପେଇଂ ଉଡ଼ିତର୍ ଏନ୍ ଚଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ତାଲିନ୍ନିଆ ପେଚଙ୍ଗ୍ଏ ଅଃତେନ୍ତର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମନେ ତ୍ଲାଗ୍ନେସା ଆକେନ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।”
26 क्यूँके जिब कदे थम या रोट्टी खाओ अर इस कटोरे म्ह तै पीओ सो, तो प्रभु की मौत नै जिब ताहीं वो न्ही आवै, प्रचार करदे रहो।
ଆକ୍ବାନ୍ ଆକେନ୍ ମ୍ୟାନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଜେ ପେ ଉଡ଼ି ତର୍ ଏନ୍ ରୁଟି ପେଚଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଏନ୍ ଉଗ୍କ୍ନେ ଙ୍କୁଇବାନ୍ ପେଉଗ୍ଏ ଅଃତେନ୍ ତର୍ ମାପ୍ରୁ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଜାକ ମେଁନେ ଗୁଏଃନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଲାଲାପା ।
27 ज्यांतै जो कोए इस तरिक्कें तै प्रभु की रोट्टी खावै या उसकै कटोरे म्ह तै पीवै, जिसतै मसीह का आनदर हो, तो वो प्रभु की देह अर लहू के बिरुध्द पाप करै सै।
ଏଲେଡିଗ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଚେ ମାପ୍ରୁନେ ଏନ୍ ମନେ ତ୍ଲାଗ୍ନେ ରୁଟି ଚଙ୍ଗ୍ଏ ଣ୍ତୁଲା ଏନ୍ ଉଗ୍ନେ ଙ୍କୁଇବାନ୍ ଉଗ୍ଏ ମେଁ ମାପ୍ରୁନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ବାରି ମ୍ୟା ବିରୁଦ୍ରେ ପାପ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
28 ज्यांतै माणस अपणे-आप ताहीं जाँच लेवै अर इस्से तरियां तै इस रोट्टी म्ह तै खावै, अर इस कटोरे म्ह तै पीवै।
ତେସା ଆକେନ୍ ରୁଟି ଚଙ୍ଗ୍ନେ ସେନୁଗ୍ ବାରି ଉଗ୍ନେ ଙ୍କୁଇବାନ୍ ଉଗ୍ନେ ସେନୁଗ୍ ସାପାରେ ନିଜ୍କେ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
29 क्यूँके जो खांदे-पिंदे बखत प्रभु की देह के साथ अपणे रिश्ते नै न्ही पिच्छाणता, वो इस खाणे अर पीणै तै अपणे उप्पर दण्ड ल्यावै सै।
ମେଁ ଡାଗ୍ଲା ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ମାପ୍ରୁନେ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ସତ୍ ଅର୍ତ ମାବୁଜେଚେ ଚଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଉଗ୍ଏ ମେଁ ଡିଲାଡିଗ୍ ଡଣ୍ଡ୍ ବାଏ ।
30 अर दण्ड की शरुआत थारे बीच हो ली सै, इस्से कारण थारे म्ह तै घणखरे कमजोर अर बीमार सै, अर घणखरे मर भी गये।
ଆତେନ୍ସା ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଏଃକେ ଗୁଲେରୁଆ ଅସକ୍ତିଆରେ ଲେଃକେ ରଗ୍ରେ ଲେଃଆର୍କେ ବାରି ଗୁଏନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲେଃଆର୍କେ ।
31 जै हम अपणे-आपनै जाँचदे तो दण्ड न्ही पांदे।
ମାତର୍ ସିସେନୁଗ୍ ଜଦି ଜିବନ୍ ବିଃଚେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡଣ୍ଡ୍ ନେବା ଣ୍ତୁ
32 पर प्रभु म्हारै ताहीं दण्ड देकै म्हारी ताड़ना करै सै, ज्यांतै के हम न्याय के दिन दुसरे माणसां के साथ दंडित ना करे जावां।
ମାତର୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ସାରାସାରି ଡଣ୍ଡ୍ବାନ୍ ଆନେକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଆନେକେ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବୁଜାମନା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
33 इस करकै, हे बिश्वासी भाईयो, जिब थम प्रभु भोज खाण खात्तर कठ्ठे होओ सो, तो एक-दुसरे कै खात्तर ठहरे रहो, ताके थम मिलकै प्रभु भोज खा सको।
ଏଲେଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବୟାଁଇଂ ପେଇଂ ମାପ୍ରୁ ବଜି ଚଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ମୁଇଂଅରିଆ ରିସିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ନ୍ସା ଉର୍ପା ।
34 जै कोए भूक्खा हो तो अपणे घर म्ह खा लेवै, ताके जिब थम एक साथ आओगे, तो थम सही तरियां तै बरताव करोगे, अर परमेसवर थारा न्याय कोनी करैगा। दुसरी बात्तां नै मै जिब्बे सुलझाऊँगा जिब आऊँगा।
ପେନେ ଦଲ୍ ଡିରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡଣ୍ଡ୍ ବେପା ଣ୍ଡୁ ଆତେନ୍ସା ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ କେଡ଼େସଃ ଲେଃଏ ତେଲା ମେଁ ଡୁଆ ଚଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃ । ବିନ୍ବିନ୍ନେ ବିସୟ୍ ସାପା ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ପାଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଆଦ୍ରିଗ୍ ମ୍ୱିଏ ।