< Sòm 99 >
1 SENYÈ a renye! Kite pèp yo pran tranble. Li plase twòn Li an anwo cheriben yo. Kite latè pran tranble!
The Lord is king; let the nations tremble: he is throned upon cherubs; let earth quake.
2 SENYÈ a gran nan Sion. Li leve wo anwo tout pèp yo.
The Lord is great in Zion, he is high over all the nations.
3 Kite yo louwe non Ou ki gran e mèvèye; Se sen ke Li ye.
Let them praise your great and terrible name. Holy is he.
4 Pwisans a Wa a renmen lajistis. Ou te etabli ekite. Ou te fè jistis ak ladwati Ou vin rive nan Jacob.
You are a king who loves justice, equity you have established: justice and right you have wrought for Jacob.
5 Leve wo SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan machpye twòn Li an. Se sen ke Li ye.
Exalt the Lord our God, bow down at his footstool. Holy is he.
6 Moïse avèk Aaron te pami prèt Li yo e Samuel te pami (sila) ki te rele non Li yo. Yo te rele non SENYÈ a e Li te reponn yo.
Among his priests were Moses and Aaron, Samuel among those who called on his name. They called to the Lord, and he gave them answer.
7 Li te pale ak yo nan pilye nwaj la. Yo te kenbe temwayaj Li yo, avèk règleman ke Li te bay yo.
He spoke to them in the pillar of cloud, they kept his commands and the statute he gave them.
8 O SENYÈ, Bondye nou an, Ou te reponn yo. Ou te pou yo yon Bondye ki padone, men Ou te pran vanjans sou zak mechan yo.
Lord our God, you gave them answer. A God of forgiveness were you to them, who suffered their deeds to go unpunished.
9 Egzalte SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan mon sen Li an, paske sen se SENYÈ a, Bondye nou an!
Exalt the Lord our God; bow down at his holy mountain. For holy is the Lord our God.