< Sòm 99 >
1 SENYÈ a renye! Kite pèp yo pran tranble. Li plase twòn Li an anwo cheriben yo. Kite latè pran tranble!
耶和華作王;萬民當戰抖! 他坐在二基路伯上,地當動搖。
2 SENYÈ a gran nan Sion. Li leve wo anwo tout pèp yo.
耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
3 Kite yo louwe non Ou ki gran e mèvèye; Se sen ke Li ye.
他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
4 Pwisans a Wa a renmen lajistis. Ou te etabli ekite. Ou te fè jistis ak ladwati Ou vin rive nan Jacob.
王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
5 Leve wo SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan machpye twòn Li an. Se sen ke Li ye.
你們當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他腳凳前下拜。 他本為聖!
6 Moïse avèk Aaron te pami prèt Li yo e Samuel te pami (sila) ki te rele non Li yo. Yo te rele non SENYÈ a e Li te reponn yo.
在他的祭司中有摩西和亞倫; 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
7 Li te pale ak yo nan pilye nwaj la. Yo te kenbe temwayaj Li yo, avèk règleman ke Li te bay yo.
他在雲柱中對他們說話; 他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
8 O SENYÈ, Bondye nou an, Ou te reponn yo. Ou te pou yo yon Bondye ki padone, men Ou te pran vanjans sou zak mechan yo.
耶和華-我們的上帝啊,你應允他們; 你是赦免他們的上帝, 卻按他們所行的報應他們。
9 Egzalte SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan mon sen Li an, paske sen se SENYÈ a, Bondye nou an!
你們要尊崇耶和華-我們的上帝, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的上帝本為聖!