< Sòm 99 >

1 SENYÈ a renye! Kite pèp yo pran tranble. Li plase twòn Li an anwo cheriben yo. Kite latè pran tranble!
耶和华作王;万民当战抖! 他坐在二基路伯上,地当动摇。
2 SENYÈ a gran nan Sion. Li leve wo anwo tout pèp yo.
耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
3 Kite yo louwe non Ou ki gran e mèvèye; Se sen ke Li ye.
他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
4 Pwisans a Wa a renmen lajistis. Ou te etabli ekite. Ou te fè jistis ak ladwati Ou vin rive nan Jacob.
王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
5 Leve wo SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan machpye twòn Li an. Se sen ke Li ye.
你们当尊崇耶和华—我们的 神, 在他脚凳前下拜。 他本为圣!
6 Moïse avèk Aaron te pami prèt Li yo e Samuel te pami (sila) ki te rele non Li yo. Yo te rele non SENYÈ a e Li te reponn yo.
在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
7 Li te pale ak yo nan pilye nwaj la. Yo te kenbe temwayaj Li yo, avèk règleman ke Li te bay yo.
他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
8 O SENYÈ, Bondye nou an, Ou te reponn yo. Ou te pou yo yon Bondye ki padone, men Ou te pran vanjans sou zak mechan yo.
耶和华—我们的 神啊,你应允他们; 你是赦免他们的 神, 却按他们所行的报应他们。
9 Egzalte SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan mon sen Li an, paske sen se SENYÈ a, Bondye nou an!
你们要尊崇耶和华—我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的 神本为圣!

< Sòm 99 >