< Sòm 98 >

1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Псалом.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Спасі́ння Своє Господь ви́явив, перед очима наро́дів відкрив Свою правду.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому Ізра́їля. Бачать всі кі́нці землі те спасі́ння, що чинить наш Бог.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Уся зе́мле, викли́куйте Господу, покли́куйте радісно, і співайте та грайте!
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Грайте Господе́ві на гу́слах, на гу́слах і піснопі́нням,
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
на су́рмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
ріки хай плещуть в долоні, ра́зом радіють хай го́ри
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде́: Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і народи по правді!

< Sòm 98 >