< Sòm 98 >
1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Un salmo. Cántale al Señor una nueva canción, porque él ha hecho cosas maravillosas: ha ganado la victoria con su poderosa diestra y su brazo fuerte.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
El Señor ha revelado su salvación a las naciones, y les ha mostrado su bondad.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
No ha olvidado mostrar su gran amor y su fidelidad a las naciones de los descendientes de Israel. Nuestro Dios ha dejado clara su salvación hasta los confines de la tierra.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Todo el mundo sobre la tierra, canten triunfantes al Señor; ¡Griten canciones de alegría en alabanza!
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Canten alabanzas a Dios con el arpa, con el arpa y voces melodiosas;
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
con trompetas y al sonido del cuerno de carnero, canten con alegría ante el Señor, el Rey,
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Que el mar y todo lo que en él está grite de alegría, juntamente con la tierra y todo lo que hay en ella.
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Que los ríos celebren, que los montes se unan a la celebración
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
ante el señor, porque él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo de forma justa, y a las naciones con rectitud.