< Sòm 98 >

1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Cantae ao Senhor um cantico novo, porque fez maravilhas; a sua dextra e o seu braço sancto lhe alcançaram a salvação.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
O Senhor fez notoria a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa d'Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores.
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Cantae louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
Com trombetas e som de cornetas, exultae perante a face do Senhor, o Rei.
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Brama o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que n'elle habitam.
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Os rios batam as palmas: regozijem-se tambem as montanhas,
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará o mundo, e o povo com equidade.

< Sòm 98 >