< Sòm 98 >
1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.