< Sòm 98 >
1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Die Ströme sollen Beifall klatschen,
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.