< Sòm 98 >

1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Sòm 98 >