< Sòm 98 >
1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
(En Salme.) Syng HERREN en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Sin Frelse har HERREN gjort kendt, åbenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
han kom sin Nåde mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Råb af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
råb af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!