< Sòm 98 >

1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。

< Sòm 98 >