< Sòm 97 >

1 SENYÈ a renye, kite latè rejwi! Kite tout lil yo fè kè kontan!
Der Herr ist König. Erde freue dich! Und fröhlich sei'n die Inseln, soviel ihrer sind!
2 Nwaj ak fènwa pwofon ap antoure Li. Ladwati avèk jistis se fondasyon twòn Li an.
Gewölk und Dunkel um ihn her; und seines Thrones Stütze ist Gerechtigkeit und Recht.
3 Se dife ki ale devan L pou brile tout advèsè Li yo toupatou.
Auflodere vor ihm ein Feuer und senge ringsum seine Feinde!
4 Loray Li yo klere tout mond lan. Latè wè e li tranble.
Die Welt erhellen sollen seine Blitze; die Erde schaue es und zittere!
5 Mòn yo fonn tankou lasi devan prezans SENYÈ a, devan prezans SENYÈ tout latè a.
Die Berge schmelzen vor dem Herrn wie Wachs, vor ihm, dem Herrn der ganzen Erde!
6 Syèl yo deklare ladwati Li e tout pèp yo te wè glwa Li.
Die Himmel sollen künden seinen Sieg; die Völker alle schauen seinen Ruhm!
7 Kite tout (sila) ki sèvi limaj taye yo vin wont, ki vin ògeye sou zafè zidòl yo. Adore Li, tout dye yo.
Zuschanden sollen werden alle Bildanbeter, die stolz auf Götzen sind; hinsinken sollen in den Staub vor ihm die Götter alle!
8 Sion te tande sa e te rejwi. Fi a Sion yo te rejwi akoz jijman Ou, O SENYÈ.
Mit Freuden hör es Sion, und Judas Töchter sollen jubeln ob Deiner Strafgerichte, Herr!
9 Paske Ou menm se SENYÈ Pi Wo a sou tout latè. Ou leve pi wo anpil pase tout dye yo.
Für alle Welt bist Du der Höchste, Herr, hoch erhaben über alle Götter.
10 Nou menm ki renmen SENYÈ a, rayi mal la! Li pwoteje nanm a fidèl Li yo. Li delivre yo nan men a mechan yo.
Die ihr den Herren liebet, haßt das Böse! Er schirmt die Seelen seiner Frommen und reißt sie aus der Bösen Hand.
11 Se limyè ki simen kon semans pou moun ladwati yo, ak kè kontan pou (sila) ak kè ki dwat yo.
Den Frommen wird ein Licht bereitet und Freude denen, die geraden Herzens.
12 Fè kè kontan nan SENYÈ a, nou menm ki moun dwat yo e bay remèsiman a non sen Li an.
Ihr Frommen, freut euch an dem Herrn! Preist seinen heiligen Namen!

< Sòm 97 >