< Sòm 96 >

1 Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
Cantad a Yahvé un cántico nuevo, cantad a Yahvé, tierras todas.
2 Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
3 Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
Pregonad su gloria entre los gentiles; sus maravillas entre los pueblos todos.
4 Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
5 Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
Pues todos los dioses de los gentiles son ficción en tanto que Yahvé hizo los cielos.
6 Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
Majestad y belleza le preceden; en su santa morada están el poder y la gloria.
7 Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
Reconoced a Yahvé, oh razas de los pueblos, reconoced a Yahvé la gloria y el poder.
8 Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
Reconoced a Yahvé la gloria de su Nombre. Traedle oblaciones y venid a sus atrios.
9 Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
Adorad a Yahvé en sacro esplendor, oh tierra toda, tiembla ante ÉL
10 Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
Anunciad a las naciones: “Reina Yahvé; Él ha dado estabilidad al orbe, para que no vacile; rige a los pueblos con justicia.”
11 Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra; retumbe el mar y cuanto lo llena;
12 Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
salte de júbilo el campo con todo lo que hay en él. Rebosarán entonces de exultación todos los árboles de la selva,
13 devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.
ante la presencia de Yahvé, porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.

< Sòm 96 >