< Sòm 96 >
1 Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.