< Sòm 96 >
1 Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
2 Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
3 Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
4 Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
5 Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
6 Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7 Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
8 Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
9 Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10 Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
11 Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
12 Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
13 devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.
Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!