< Sòm 93 >

1 SENYÈ a renye! Li abiye an majeste! SENYÈ a te abiye Li ak fòs. Anverite, mond lan etabli byen solid. Li pa ebranle menm.
Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
2 Twòn Ou etabli depi tan ansyen an. Ou la depi nan etènite.
Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.
3 Flèv yo te leve, O SENYÈ, Flèv yo te leve vwa yo, flèv yo te leve gwo vag frapan yo.
The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
4 Plis pase bri a anpil dlo, pase gwo vag lanmè debòde, SENYÈ anwo a pwisan.
Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
5 Regleman Ou yo kanpe nèt; Sentete byen bèl lakay Ou a O SENYÈ, jis pou tout tan.
Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore.

< Sòm 93 >